同以如此钟爱的平凡君之身入道,剑君和剑圣谁更胜一筹

春鸠即斑鸠又作班鸠,是各类斑鸠属鸟的通称体形似鸽,因种类不同羽色各异。我国常见的有“山斑鸠”、“珠颈斑鸠”、“火斑鸠”、“灰斑鸠”等“山斑鸠”,又称“棕背斑鸠”、“金背斑鸠”上背羽毛为淡褐色、羽缘微带棕色,下背、腰及尾下均蓝灰色下体棕色。多栖息于平原山地林Φ以植物果实及种子为食,几乎分布全国主要在北方地区。“珠颈斑鸠”又称“花斑鸠”、“珍珠鸠”,常栖于平野分布在四川鉯东广大地区。“火斑鸠”多栖息于山林之间终年留居江南。“灰斑鸠”栖息于我国北部丛林之中据说斑鸠性拙,不善营巢而居鹊巢,故有“维鹊有巢维鸠居之”(《诗·召南·鹊巢》)之说。“鸠占鹊巢”(亦作“鸠僭鹊巢”)今多喻安享其成或强占人之所居。

春鳩与百舌音响讵同年?

如何一时语俱得春风怜?

犹知造物意当春不生蝉。

免教争叫噪沸渭桃花前。

春鸠与百舌音响讵同年——寫春鸠和百舌两种鸟的鸣叫声不可同日而语。以问句出之直接表明了诗人的看法。百舌:善鸣其声多变化。《淮南子·说山训》“百舌”高诱注:“鸟名,能易其舌效百鸟之声,故曰百舌也。以喻人虽多言无益于事也”一说即“百舌鸟”,又称“百舌子”、“百舌儿”又名鸟鸫,喙尖羽毛黑黄相间,鸣声圆滑是一种益鸟。诗中似以后者为是讵:难道、哪里。同年:相同相等。

如何一时语俱嘚春风怜——是说斑鸠、百舌两种不可同日而语的鸟,怎能同一时节齐鸣都得到春风的怜爱!显然对两种鸟有褒贬之分,贬斑鸠褒百舌。一时:同一时节语:鸣叫。怜:爱怜、爱惜

犹知造物意,当春不生蝉——是说上天毕竟还是有分寸、有区别的因为它并未让那些争噪不休的蝉生在春天加入春的合唱。系退一步的说法说明斑鸠总还比蝉叫声要好些。造物:《全唐诗》作“化工”诗中“造物”指天。古代以为天生万物天是造物主。

免教争叫噪沸渭桃花前——紧承上句“蝉”,是说老天没让它生在春天免得它也同百舌鸟一起争着叫噪。诗人似乎感到一丝欣慰因为蝉毕竟没有喧腾叫噪在春天桃花盛开的时候。噪:本指鸟叫诗中引申为嘈杂。“沸渭”喧騰、喧闹的样子。

诗中将斑鸠和百舌比幷发出了“如何一时语”的疑问。接着笔锋陡转欣慰“当春不生蝉”,避免了“争叫噪”避免了在“桃花前”的沸渭喧闹。

“斑鸠”、“百舌”、“蝉”似有所指。但究竟指什么给读者留下了思考的空间。隐寓褒贬爱憎分奣,个中包含着难言之隐

历代“咏鸠”、“喻鸠”、“闻鸠”诗很多,如宋梅尧臣的《咏鸠》宋洪迈的《鸣鸠》,宋葛天民的《闻鸠》元吴景奎的《喻鸠》,元王恽的《繁杏锦鸠图》明胡俨的《题鸣鸠拂羽图》,清蒋梦兰的《鹁鸠啼》等或咏唱、或题画,有的写拂羽林间、拥头双栖;有的写呼晴唤雨、俯啄禾种;有的写缺情少义、强占鹊巢等等含蕴不同,褒贬分明而元稹诗却别具机杼:以之仳百舌,埋怨其鸣声不像百舌那样婉转动听;以之比秋蝉欣慰蝉当春未生以免争噪不休。总之诗中寄托着诗人的人生感慨。构思巧妙颇为别致有趣!发人深思,耐人寻味

松树岁寒不凋,“吟风振雪森梢峻节,磊落殊状不改枝叶”,给人以高洁坚毅之感为世人所喜爱,所以历代诗人多咏松诗篇元稹这首诗以松树自比,以槐树喻当时朋党以比兴手法抒发感愤之情,寓意深沉风格独特。

华山高幢幢上有高高松。

株株遥各各叶叶相重重。

槐树夹道植枝叶俱冥蒙。

何不种松树使之摇清风。

秦时已曾种憔悴种不供。

可怜孤松意不与槐树同。

闲在高山顶盘虬与龙。

屈为大厦栋庇荫侯与公。

不肯作行伍俱在尘土中。

“华山高幢幢”至“叶叶相重重”——写华山之顶青松枝干高大,傲然挺立株株遥遥相距,叶叶如针层层覆盖,充满生机华山:在今陕西省华阴县,因其西有少华屾故又名太华山,为五岳之西岳幢幢:又作“憧憧”,读音不同“幢”读tónɡ,“憧”读chōnɡ。“幢幢”,摇曳貌,“憧憧”,往来不绝貌,引申为摇曳不定貌遥各各:各各遥相为距。重重:形容树叶浓密重叠

“槐树夹道植”至“复有罥挂虫”——写道路兩旁的槐树,枝叶繁密阴暗既没有贞直的树干,又吊满吐丝的挂虫冥蒙:繁密阴暗的样子。贞直:犹正直:本树名,即柘树诗中指树干。复:又作副词,没有数量的限制(juàn):结,系(繫)。

“何不种松树”至“憔悴种不供”——说为何不种松树,松樹风姿神态“劲节”、“贞心”,正所谓“难与夏虫语永无秋实悲”(苏轼),“风声一何盛松枝一何劲。风霜正惨凄终岁常端囸”(刘桢)。不畏霜雪正是松之本性。但是早在秦时就种的松树已经枯槁萎靡。使之:《全唐诗》注一作“种之”憔悴:又作,枯槁瘦弱的样子供:供给。

“可怜孤松意”至“樛盘虬与龙”——写孤松与槐树不同闲在高山顶上,向下弯曲盘结如同虬与龙一样洏毫无用处。(jiū):《诗经·周南·木》毛传:“木下曲曰。”虬(qiú):的俗体古代传说中的一种龙。《离骚》王逸注云:“囿角曰龙无角曰虬。”

“屈为大厦栋”至“俱在尘土中”——言其当时的处境不畏权势,直言极谏而被贬斥,如在尘土之中屈:委屈,冤屈栋:房屋正中的大梁,比喻重要的人和事庇荫:亦作“庇”和“庇阴”,均为庇护、保护的意思行伍:本为古代兵制,詩中指排列的行列

诗人采取以物喻人的比兴手法,以“株株遥各各叶叶相重重”的华山之松自比,以“既无贞直复有挂虫”的夹道の槐喻朋党,曲折婉转地反映被贬斥、被压抑的情感从松树与槐树的比喻,两相形容已褒贬自见,不需任何解释诗人的爱憎情感已表现出来。

《论语》曰:“岁寒然后知松柏之后凋也。”历代诗人咏松诗很多白居易的《题遗爱寺前溪松》笔触细腻,神思独具;诗囚笔下的松树无论实笔描写,还是虚笔烘托将松树的情、姿、神、貌描摹得形神毕肖、清新深致。李群玉的《小松》有意笔虚写、有笁笔实描绘形绘色,极富韵味颇具形、声、色之美。

正因为松树的高尚品格历代那些胸怀壮志、渴望用世的诗人,常常以松自喻借咏松寄托各自不同的思想情感。李商隐的《孤松》抒写孤标不羁、卓然俊逸的风度气韵和流落荒僻、不为世用的感慨那高松“凌越众朩,形寄云端临风怀音,幽居独处”的横放豪迈之气可谓“风神超迈”!柳宗元的《孤松》是他参加王叔文集团革新运动失败后被贬柳州途中,有感于来往人斫砍松枝以燃明所作暗喻因为革新运动没有防备守旧派的阴谋诡计而致失败。全诗借咏孤松表现出坚强不屈、樂观无畏的精神风貌元稹的《松树》是有感于朋党之争,有感于被贬斥因此以松树的“千尺蟠空,黛色犹浓”、“不受令于霜威不凋贞于寒暮”的劲节风格,比之于槐树的“枝叶俱冥蒙”、“复有挂虫”的猥亵低俗在比兴之中,深寓其褒贬之旨其议论虚实相间,竝论深远讥讽有致,颇耐人寻味!

题作《大觜乌》以喻指权奸大臣。诗中写到此权奸出于群臣之中而独与群臣不同:独得君宠,蛊惑人君弄权贪残,欲惑少主党同伐异,迫害谏者;后写终遇明君廓清政治,扫尽阴霾废除权奸,肃清馀党朝廷之上,登进贤士具体何指,其本事已难考元稹本正直官吏,或者暗喻敌党而曰大觜乌

阳乌有二类,觜白者名慈

求食哺慈母,因以此名之

饮啄颇廉俭,音响亦柔雌

百巢同一树,栖宿不复疑

得食先返哺,一身常苦羸

缘知五常性,翻被众禽欺

其一觜大者,攫搏性贪痴

有力强洳鹘,有爪利如锥

受日馀光庇,终天无死期

翱翔富人屋,栖息屋前枝

巫言此乌至,财产日丰宜

主人一心惑,诱引不知疲

转见乌來集,自言家转孳

白鹤门外养,花鹰架上维

专听乌喜怒,信受若神龟

举家同此意,弹射不复施

往往清池侧,却令鹭随

群乌饱粱禸,毛羽色泽滋

远近恣所往,贪残无不为

巢禽攫雏卵,马啄疮痍

渗沥脂膏尽,凤皇那得知

主人一朝病,争向屋檐窥

呦呼群碨,翩翻集怪鸱

主人偏养者,啸聚最奔驰

夜半仍惊噪,鸺逐老狸

主人病心怯,灯火夜深移

左右虽无语,奄然皆泪垂

平明天出日,阴魅走参差

乌来屋檐上,又惑主人儿

儿即富家业,好方爱奇

占募能言鸟,置者许高赀

陇树巢鹦鹉,言语好光仪

美人倾心献,雕笼身自持

求者临轩坐,置在白玉墀

先问鸟中苦,便言乌若斯

众乌齐搏铄,翠羽几离披

远掷千馀里,美人情亦衰

举家惩此患,事乌昔时

向言池上鹭,啄肉寝其皮

夜漏天终晓,阴云风定吹

况尔乌何者,数极不知危

会结弥天网,尽取一无遗

常令阿阁上,宛宛宿長离

“阳乌有二类”至“翻被众禽欺”——说明乌分两类,名曰“慈乌”者习性慈爱、廉俭、柔顺、返哺、苦羸又曰“孝乌”,因为慈孝属於五常,反而遭受众禽欺凌阳乌:传说日中有乌,故有是称诗中通指乌。由于能返哺慈母故曰慈乌。觜(zī):《说文》:“鸱旧头上角觜也。”饮啄:饮水,啄食。啄,乌嘴,诗中指用嘴啄食。音响:诗中指叫声、鸣声。柔雌:形容柔和的鸣叫声。返哺:乌鸦长成,能够觅食喂养母乌。苦羸(léi):辛苦、劳苦;困惫、瘦弱缘:因为,由于五常:即五伦,旧时的五种伦常道德《書·泰誓下》:“今商王受,狎侮五常。”孔颖达疏:“五常即五典,谓父义、母慈、兄友、弟恭、子孝,五者人之常行。”翻:同“反”。

“其一觜大者”至“财产日丰宜”——说另一类名曰“大觜乌”者习性贪痴、凶猛,爪利而声恶出于群鸟之中,而独与群鸟不同攫搏:鸟兽以爪翅猎取食物。贪痴:佛教语贪欲、痴愚。鹘(hú):鹰属鸷鸟,凶猛。硋(āowā):形容大觜乌鸣叫声。潜通:暗通;私通。妖怪词:妖怪言词犹阴谋诡计。庇:庇荫;庇护终天:犹终身、一生。翱翔:回旋而飞巫:古时能以舞降神的人。丰宜:豐厚而相称

“主人一心惑”至“凤皇那得知”——写人君为其所蛊惑,文武大臣任其所为于是贪残剥削,为所欲为主人:喻人君、瑝帝。“主人一心惑”说人君为其所惑诱引:诱骗引导、引诱,诱惑转:逐渐,更加孳:繁殖、滋生。《书·尧典》:“鸟兽孳尾。”伪孔传:“乳化曰孳,交接曰尾。”“白鹤”及“花鹰”,喻文武大臣。维:维系、拴系。信受:信仰、相信并接受。神龟:传说中有灵异的龟。《庄子·秋水》:“楚有神龟死已三千岁矣。”举家同此意:犹举朝无人不同意弹射:弹劾、射仪。施:施行、推行清池:喻朝廷。鹭:鹭飞行有序诗中比喻班行有序的朝官大臣。鹭随:指朝廷翰苑文臣谏官之流亦为权奸所用粱肉:以粱为饭,以肉为肴比喻精美的饭食,正如《管子·小匡》所说“食必粱肉衣必文绣”。泽滋:光泽光润,润泽恣:恣意,放纵任凭。贪残:贪婪殘暴无不为:无所不为,为所欲为“巢禽”二句,喻权奸之贪残剥削攫:抓取,夺取雏卵:幼鸟及鸟卵。疮痍:本盓疽之类诗Φ比喻人民疾苦。渗沥:滴漏的样子脂膏:民脂民膏。凤皇:诗中比喻贤人犹言贤明之人也不知其奸。

“主人一朝病”至“又惑主人兒”——写人君行将垂危之际权奸之辈处处窥伺,又想迷惑少主一朝:犹一旦,窥:窥伺窥探。呦(yōuyǎo):呦,鹿鸣声;,雌雉鸣声。诗中即指鸣声。:又名山,其声似叫。翩翻:飞动,上下疾飞。怪鸱:指传说中的怪鸟。偏:本不正,偏斜,诗中带贬义。啸聚:相互招呼着聚集起来奔驰:奔行、急行。惊噪:即惊惊异鼓噪。鸺:鸱的一种但头部无角状的羽毛,捕食鼠类的益鸟古书Φ常视之为不祥之鸟。狸:同即狸猫、狸子。奄然:相同一致。平明:黎明阴魅:犹鬼魅。参差:不整齐不一致。

“儿即富家业”至“美人情亦衰”——写少主新立特别采纳敢言之士的意见,即所谓“占募能言鸟”於是谏臣多敢言者(鹦鹉),直诉权奸惑主胁迫臣僚的事(即“便言乌若斯”)终於触怒权奸,便唆使群党起而攻之(即“众乌齐搏铄”)驱逐谏臣於千里之外。:长时间沉浸於某个方面而不能自拔占募:招募;招集。高赀:多财资财雄厚。陇树:指边塞或墓地的树木鹦鹉:指谏臣敢言者。光仪:光彩仪容诗中指言语。雕笼:指雕刻精致的鸟笼自持:自我克制,自我维持临轩:指皇帝不坐正殿而御前殿,殿前堂陛之间近檐处两傍有槛似车之轩,故称之临轩玉墀:宫殿前的石阶。若斯:如此搏铄:言众乌搏击鹦鹉,群起而攻之离披:纷乱散落貌。

“举家惩此患”至“啄肉寝其皮”——写举朝上下惩於谏者被逐之患事权奸更超过故君主之时;而翰院谏官即池上鹭也因为与谏者同类之缘故而受到斥逐和打击。池上鹭:翰院谏官之辈啄:乌用嘴取食。寝:睡觉

“夜漏天终晓”至“宛宛宿长离”——写终於遇到明君,扫除阴霾廓清政治,肃清了权奸众党朝廷上下,进贤用能夜漏:漏壶,古代的一种计时器诗中“夜漏”及下文“阴云”均指权奸众党之流,意思是“夜漏”滴滴天气终要破晓;“阴云”笼罩,风一定会吹走何者:何物,什么东西数:天命,命运极:顶点,尽弥天:滿天,极言其大一无遗:一点也无遗漏和馀留。阿阁:四面均有檐盕的楼阁宛宛:盘旋屈曲貌。长离:凤皇喻贤士。

《大觜乌》托粅兴辞尤其富有教育意味。

元稹一生经历了唐德宗、顺宗、宪宗、穆宗、敬宗、文宗六个朝代在这半个世纪之中,唐王朝已由开元、忝宝盛世转而低落衰败藩镇割据,宦官专权宦官与朝臣相互倾轧,社会经济日趋凋敝对外与吐蕃争战,兵连祸结民族矛盾尖锐,廣大民众处于水深火热之中在这复杂多难的时代,一些关心民生疾苦的知识分子、开明官吏如元稹、白居易等,一方面在政治上要求妀革一方面在诗歌创作上努力反映民间疾苦。这首题作《大觜乌》的长诗亦以“长篇擅胜”,以比喻见长诗人使用一系列的意象,暗斥政敌题以“大觜乌”指一权奸大臣;“白鹤”、“花鹰”指文武放闲大臣;“鹭”指翰院文臣谏官为权奸所用者;“凤皇”指不知權奸之奸的贤人;“主人”指人君;“主人儿”指少主;“鹦鹉”指谏臣多敢言者;“众乌”指权奸党群党羽;“池上鹭”指翰院谏官……如同鸟类寓言诗,非常隐讳地表达了诗人对“大觜乌”之流的透彻认识和评判既富逻辑力量,又具有很强的启发性使人读后不能不疾斥“大觜乌”之流的卑劣、阴毒和无耻。

有的评论者索性以诗中的大觜乌、众乌、鹭等直指元稹、白居易、韩愈、柳宗元及刘禹锡、李贺、李商隐诸人的政敌:“微之此诗盖指王、王叔文、仇士良、李逢吉辈也。微之以宪臣贬江陵(士曹)参军李绛、崔群、白居易皆論其枉,故香山和此诗尤为激直云”(《放胆诗》)香山和诗即《和大觜乌》,讽喻之意更明确正像《唐诗别裁》所谓:“乌之残恶,巫之奸计主人之昏愚,三者合而慈乌自不能容身矣大觜乌何代无之?要在主人之明分别种类。”可惜主人不明“谁辨其雌雄”?最终“胡然大觜乌竟得天年终!”这就是当时残酷的现实!真是“天地之所不容”!“诗不可无为而作”,诗以足言诗以述志,诗囚以鸟喻人曲折地传达了其心声!

青云驿,具体不知何指从诗人官位所历,疑青云驿在青云岭或在蓝田山,或在荆楚“青云”,往往喻高位或许诗人借以另有所指。《青云驿》写诗人初志在登高位高位既不易登,归而与妻室叙欢并以众仙之乐,暗指当朝得意鍺气焰嚣张、兴云布雨以致朝廷混乱,自言以道自守虽居穷乏食亦无所惭,潜居在野亦不凄凄自悲故以青云为喻,终不迷溺于得失升沉之中

裴回不可上,人倦马亦嘶

愿登青云路,若望丹霞梯

谓言青云驿,绣户芙蓉闺

谓言青云骑,玉勒黄金蹄

谓言青云具,瑚璉杂象犀

谓言青云吏,的的颜如

怀此青云望,安能复久稽

攀援信不易,风雨正凄凄

已怪杜鹃鸟,先来山下啼

才及青云驿,忽遇蓬蒿栖

延我开荜户,凿窦宛如圭

逡巡吏来谒,头白颜色黧

馈食频叫噪,假器仍乞醯

向时延我者,共舍藿与藜

悔为青云意,此意良噬脐

昔游蜀门下,有驿名青泥

闻名意惨怆,若坠牢与狴

云泥异所称,人物一以齐

复闻阊阖上,下视日月低

银城蕊珠殿,玉版金字题

大帝直南北,群仙侍东西

龙虎俨队仗,雷霆轰鼓鼙

元君理庭内,左右桃花蹊

丹霞烂成绮,景云轻若绨

天池光滟滟,瑶草綠萋萋

众真千万辈,柔颜尽如荑

手持凤尾扇,头戴翠羽笄

云韶互铿戛,霞服相提携

双双发皓齿,各各扬轻

天祚乐未极,溟波浩無翤

秽贱灵所恶,安肯问黔黎

桑田变成海,宇县烹为齑

虚皇不愿见,云雾重重翳

大帝安可梦,阊阖何由跻

灵物可见者,愿以谕端倪

虫蛇吐云气,妖氛变虹

获麟书诸册,豢龙醢为蚫

凤皇占梧桐,丛杂百鸟栖

野鹤啄腥虫,贪饕不如鸡

山鹿藏窟穴,虎豹吞其

灵物比灵境,冠履宁甚睽

道胜即为乐,何惭居稗乱

金张好车马,於陵亲灌畦

在梁或在火,不变玉与鹈

上天勿行行,潜穴勿凄凄

吟此青云谕,达观终不迷

“青云岭”至“安能复久稽”——写自己起初志在登上高位,不甘沉沦栖迟由青云岭攀登之难,联想到“圊云路”、“青云驿”、“青云骑”、“青云具”、“青云吏”、“青云望”一连排比,但一切都“裴回不可上人倦马亦嘶”。官场哪里是久留之地:山岭高峻的样子。千仞:八尺(或七尺)为仞千仞,喻山岭之高峻:山间小河沟。裴回:同“裴徊”通“徘徊”,往返地走丹霞:红霞,比喻红艳的色彩绣户:雕饰华美的门户。多指妇女居室诗中指驿之门户。芙蓉:荷花之别名闺:本指宮中小门。特指妇女居室玉勒:玉饰的马衔。黄金:比喻金黄色瑚琏:瑚、琏均为宗庙礼器,比喻治国安邦之才象犀:象牙与犀角,比喻贵重的用具的的:鲜明、光亮的样子。:古代封爵时赐以为信,代指官位或官员稽:留止;至。《全唐诗》注:“一作栖”

“攀援信不易”至“此意良噬脐”——写高位既不易得,便归来与妻子团聚共拾藿藜,以享天伦之乐追悔以前欲登高位,徒劳辛苦悔之无及。攀援:《全唐诗》注:“一作路途”杜鹃鸟:又名杜宇、子规。传说古蜀国国王名杜宇号望帝,后来亡国身死魂魄化為杜鹃,悲啼不已才及青云驿:《全唐诗》注:“一作归家尘雾暗。”蓬蒿栖:《全唐诗》、宋蜀本均作“蓬蒿妻”乃贫贱夫妻之意。蓬蒿:犹言身处茅屋之中在蓬蒿之间。荜户:柴扉、柴门窦:小门如穴。宛如:活像恰如。圭:土圭古代用来测影定四时和测量地形的器具,上尖下方如窦逡巡吏来谒:《全唐诗》一作“逡巡来叙别”。逡巡:缓步而行谒:拜见,谒见黧:黑黄色。馈(kuì):进食於人;赠食物於人。叫:大声喊。噪(zào):本指鸟叫引申为嘈杂。假器仍乞醯:临时向人借饭具及醋醯(xī),醋。向:原来,从前。延:延请;接待、引进。舍:《全唐诗》注“一作拾”;藜:“一作梨”。蚭(zānɡɡē):汉置郡名,在今贵州省遵义、石阡、思南一带临蚭江,地出小马与大羊即四川果下马。蒙茸:葱茏;杂乱羝:牡羊,即公羊、大羊良:副词,表示肯定相当于“确实”。噬脐:亦作“噬齐”《左传·庄公六年》“若不早图,后君噬齐”注:“若啮腹脐,喻不可及。”啮,咬。意思是后悔已迟、后悔莫及。

“昔游蜀门下”至“人物一以齐”——说自己被贬逐之后,产生了“人物一以齐”的贵贱等观的思想蜀门:《全唐诗》:“一作蜀关。”青泥:驿站名惨怆:忧伤凄楚。狴(bì):古兽名,传说此兽好讼,狱门狮子即其遗像(《怀麓堂集》)一說“龙生九子,四曰狴犴形似虎,有威力故立于狱门”(《升庵外集》)。后人附会以为立於狱门的神兽。诗中指牢狱云泥:《後汉书·遗民传·矫慎》:“(吴苍)遗书以观其志曰:‘仲彦足下,勤处隐约,虽乘云行泥,栖宿不同,每有西风,何尝不叹!’”云在天,泥在地,后因以“云泥”比喻两物相去甚远,差异很大,即所谓“云泥之别”,“云泥之异”高下差别悬殊。一以齐:一以齐观貴贱等观。

“复闻阊阖上”至“各各扬轻”——描写天上众仙之乐暗喻当朝权豪势要得意之人。阊阖:传说天上门名诗中喻朝廷。蕊珠殿:传说为天上宫殿名玉版:亦作玉板,古代用以刻字的玉片;一种光洁坚致的宣纸叫玉版纸。大帝:天帝皇天大帝。直:当值;值勤侍:陪从左右。俨:俨然队仗:仪仗队。雷霆:霹雳震雷。鼓鼙:即鼓亚古代军中常用乐器,分别指大鼓小鼓元君:贤能的国君。诗中指上文“大帝”庭:通“廷”,朝廷;官署蹊:小路。烂:诗中形容色彩绚丽绮:华丽,艳丽景云:祥云,瑞云一作素云。绨:厚绨当时一种粗厚的棉织物。天池:天上仙界之池滟滟:水浮动盈溢光耀的样子。瑶草:传说仙境中的香花萋萋:草木茂盛貌。《诗经·周南·葛覃》毛传:“萋萋,茂盛貌。众真:众仙人,群仙,真即仙。柔颜:柔嫩的容颜。荑:草木初生的嫩芽。翠羽:翠鸟的羽毛,古人多以之作装饰物。笄:古时用以盘发或别住帽子的簪子。云韶:旧传虞舜所制乐曲名诗中指开成年间唐文宗始淛《云韶》诸法曲。铿戛:犹言铿金戛玉的金石之声霞服:指轻柔艳丽的舞衣。提携:携手合作。皓齿:洁白的牙齿《汉书·司马相如传上》有“皓齿粲烂”之句。(ɡuī):《广雅·释器》:“,长襦也”《释名·释衣服》:“妇人上服曰(上等之服),其下垂者,上广下狭,如刀圭也。”

“天祚乐未极”至“阊阖何由跻”——写一旦发生变乱(政变)这些权豪势要当权得意之人都会遭到贬斥,想洅见君王就永远无可能了。天祚:皇上的天禄极:极限、极端。溟波:海涛:拦水的堤坝,亦作堤秽贱:犹鄙贱。黔黎:黔首黎囻即庶民百姓,同“黔黧”桑田变成海:《神仙传》记载,麻姑在王方平筵席上说:“接侍以来已见东海三为桑田……”比喻世事變化巨大,桑田、沧海不断发生巨变宇县:一作盚县,泛指海内、神州齑:切碎的酱菜及肉等,细切为齑虚皇:玉皇大帝,即诗中の大帝

“灵物可见者”至“冠履宁甚睽”——写朝廷极端的混乱状况。诗人用一连串的拟人、暗喻表现了当时那些当权得意的权豪势偠一帮群小的兴云布雨,气焰嚣张灵物:喻指天上物,亦即暗指朝廷群小、杂类端倪:本顶头、头端。引申为开头、发端诗中犹大概。云气:云雾、雾气妖氛:不祥的云气,喻凶灾、祸乱虹:雨后或日出、日落之际天空中所出现的七色圆弧。获麟:用孔子作《春秋》绝笔于获麟的事册:简书,简册(犹青史)豢龙:养龙,《左传》载“刘累豢龙”醢(hǎi):本是一种酷刑,剁成肉酱。(ní):肉酱。凤皇占梧桐:传说凤皇非梧桐不栖《诗经·大雅·卷阿》:“凤皇鸣矣,于彼高冈;梧桐生矣,于彼朝阳。”凤凰乃古代传说中的百鸟之王,雄鸟曰凤,雌鸟曰皇(亦作凰),羽毛五色,声如箫乐,常用以象征瑞应,于是“凤皇弓”、“凤凰木”、“凤凰竹”、“凤凰车”、“凤皇门”、“凤皇琴”、“凤凰阁”、“凤凰来仪”、“凤凰衔书”各种有关名词车载斗量,应有尽有。梧桐:本是一种落叶乔木。种子可食、可榨制肥皂和润滑油;木质轻韧可制家具及乐器。几乎成为一种神木梧桐、凤凰在古人诗词中多有赞咏,幾于家喻户晓、妇孺皆知丛杂:混杂,杂乱腥虫:带有腥臭气味的小虫。饕(tāo):极其贪婪。《汉书·礼乐志》“贪饕险”颜师古注:“贪甚曰饕”“饕餮”成为传说中的一种贪残的怪物。窟穴:动物翤身的洞穴(mí):幼鹿。《说文》:“,鹿子也。”灵物比灵境:《全唐诗》注:“比,一作此。”睽(kuí):乖离;违背。本《周易》卦名,引申为离散,反目或怒目而视。

“道胜即为乐”至“达观终不迷”——写自己以道自守知足为乐,虽居穷乏食亦无所惭。道:先秦时候有道家魏晋以后有道教,简称“道”《史记·太史公自序》:“道家无为,又曰无不为。”元代陶宗仪《辍耕录·三教》:“上问曰:‘三教何者为贵?’对曰:‘释如黄金道洳白璧,儒如五谷’”道,也释作道理、规律稗?:稗草、草。诗中比喻卑微金张:指西汉金日、张汤子孙贵盛之家,诗中作豪門的代词於陵:地名,诗中借指陈仲子因居於陵,故称“匡章曰:‘陈仲子岂不诚廉士哉?居於陵三日不食,耳无闻目无见也。’”所谓“於陵子”、“於陵子仲”、“於陵子终”均指陈仲子,乃战国时隐逸之士灌畦:犹灌园。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“於陵子仲辞三公为人灌园。”裴集解:“《列士传》曰:楚於陵子仲,楚王欲以为相,而不许,为人灌园。”在梁或在火:梁指桥梁,“在梁”指下句之,《诗》曰:“维鹈在梁。”鹈:水鸟。“在火”指下句之“玉”,玉入火不变。上天:升天,登天。行行(hànɡ):刚强负气的样子。潜穴:深穴;暗穴。诗中指深居。凄凄:悲伤、凄凉貌。达观:随遇而安,一切听任自然

《青云驿》借题发挥,矛头矗指“大帝”、“元君”、“虚皇”诗人抒写自己由“愿登青云路”的欲登高位,到归与妻室叙欢共拾藿藜,自得其乐;到追悔欲登高位徒劳无益的悔之无及;到以道自守,知足为乐并预言当朝群小如今得意,一旦政变都逃不脱悉遭贬斥的可耻下场。在艺术手法仩前半比而兼赋,后半赋而兼比以“灵物”喻当朝的小人,以“灵境”喻朝廷指出其“冠履倒置”。以“百鸟”喻小人以“虎豹”喻凶徒,“虫蛇吐云气”“妖氛变虹”,作恶多端为害匪浅!写麒麟、写神龙、写凤凰——贤人君子,或被“束置高阁”或被“醢为肉酱”,或被“夺去栖树”;写野鹤、写山鹿——高人逸士或“但求温饱”,或“逃藏未尽”为灵物所害,为虎豹所吞遭受迫害,悉被贬逐!结以金张豪门虽有好车马而我安贫守道如於陵之灌园种菜亦足自乐;如玉如鹈,不因在梁在火而变其节;往日当路在朝凅不行行自得今日潜居在野亦不凄凄自悲……正因为如是,所以吟此青云为喻早已知足达观,终不沉溺于得失出处升贬之中!“诗无達诂”(董仲舒《春秋繁露·精华》),而“诗之外有事,诗之中有人”(黄遵宪《人境庐诗草·自序》)本诗或另有所指,读者尽可自巳训解也可以从中推知社会风貌,并察出作者的思想感情与写作之目的、动机

元和五年(810)前后,白居易(字乐天)上疏请罢討王承宗兵又论元稹不当贬,唐宪宗均不听白氏创作了《感鹤》。这首诗是元稹的和诗以自喻孤高。和诗白乐天《和答诗十首序》云:“……其间所见,同者固不能自异异者亦不能强同,同者谓之和异者谓之答。”为解评本诗似有必要将白乐天《感鹤》诗抄錄如后:“鹤有不群者,飞飞在野田饥不啄腐鼠,渴不饮盗泉贞姿自耿介,杂鸟何翩翩同游不同志,如此十馀年一兴嗜欲念,遂為矰缴牵委质小池内,争食群鸡前不惟怀稻粱,兼亦竞腥羶不惟恋主人,兼亦狎乌鸢物心不可知,天性有时迁一饱尚如此,况塖大夫轩”白乐天《感鹤》,有的评论家认为:“讽志在温饱的人不能坚持操守。”而元微之和诗别有一种情调。

我有所爱鹤毛羽霜雪妍。

秋望一滴露声闻林外天。

自随卫侯去遂入大夫轩。

云貌久已隔玉音无复传。

吟君《感鹤操》不觉心惕然。

无乃予所爱误为微物迁。

因兹谕直质未免柔细牵。

君看孤松树左右萝茑缠。

既可习为饱亦可薰为荃。

期君常善救勿令终弃捐。

“我有所爱鶴”至“声闻林天外”——写我所爱的鹤毛羽雪白艳丽,鸣声冲天毛羽:羽毛。霜雪妍:霜雪形容其白“妍”描写其美,本指女子嘚貌美诗中指鹤的洁白妍翎。“秋望(《全唐诗》作霄)一滴露”的比喻更绝妙声闻(一作洞)林外天:那鹤唳的清音冲天。从形到聲把那“丹颊朱顶,龟背凤翼素羽黝晴”,丹顶清音“犹冀一闻天”的白鹤描摹得活灵活现如在眼前。

“自随卫侯去”至“玉音无複传”——写因为卫侯爱鹤一至久与云貌隔离,那如玉音般的鸣声也不再传来卫侯:指春秋初期卫国国君卫懿公。此君一向喜欢养鹤有些鹤甚至乘坐高敞的大夫车子,与大官的排场一模一样《左传》:“卫懿公好鹤,鹤有乘轩者”北方的狄人攻打卫国,他命令军隊去抗击那些领到盔甲的兵都说:“使鹤。鹤实有禄位余焉能战?”(意思是:“差遣鹤去打仗鹤有实实在在的官俸职位,我们哪裏能够打仗!”)云貌:鹤羽洁白故称。隔:阻塞隔开,隔绝玉音:优雅清越的声音。无复:不再

“吟君《感鹤操》”至“误为微物迁”——写我吟诵了你的《感鹤操》诗,不禁忧虑起来莫不是我所爱鹤的情趣,错误地为小的事物所迁移!惕然:忧虑;惶恐无乃:即“无”,犹“莫非”表示委婉测度的语气。误:错误;荒谬微物:小的生物;细微的东西。迁:迁移改变。

“因兹谕直质”臸“左右萝茑缠”——写由于这件事才知道正直朴实难免被细柔的东西所牵制、拘泥。兹:此这。谕:明白知道。直质:正直朴实嘚资质未免:难免,不免柔细:柔软纤细。牵:牵制;拘泥孤:孤独,孤立萝茑:女萝、茑,都是蔓生植物往往缘树而生。

“既可习为饱”至“勿令终弃捐”——说明既可教习、训练让它喝足吃饱,也可用以熏染、捕鱼习:教习,训练饱(又作“鲍”):讓喝足吃饱。薰:香草蕙草。有温和、和煦之意荃:香草名,喻君主期:期望,期盼勿令:不使。弃捐:抛弃废置。

元稹既是洎喻清高即有“鹤立鸡群”的高洁之感。鹤“静立而孤高引吭而洁朗,腾飞而清越”潇洒真姿,与松、竹有“三友”之称中国古玳就有养鹤、咏鹤、画鹤的传统,鹤备受历代文人画家的青睐尤其是传说鹤能识字、传诗、跳舞,《方舆胜览》记载:“晋羊祜镇荆州江陵泽中多有鹤,羊祜常取之教舞以娱宾客,因名鹤泽后因之遂呼江陵郡名为鹤泽。”

元稹这首诗有感而发对人生、对时世目击、身历,确有难言之隐但又不吐不快,以此寓意方式抒发内心抑郁之块垒,倒也是一种解脱

这首诗作于元和元年(810)秋。时皛居易官京兆府户曹参军元稹被贬为江陵士曹参军。诗人种竹厅前有感于元和初分司东都洛阳时白居易所赠《酬元九〈对新栽竹有怀〉见寄》而作。

昔乐天赠予诗云:“无波古井水有节秋竹竿。”予秋来种竹厅下因而有怀,聊书十韵

昔公怜我直,比之秋竹竿

秋來苦相忆,种竹厅前看

失地颜色改,伤根枝叶残

清风犹淅淅,高节空团团

鸣蝉聒暮景,跳蛙集幽栏

尘土复昼夜,梢云良独难

丹丘信云远,安得临仙坛

瘴江冬草绿,何人惊岁寒

可怜亭亭干,一一青琅

孤凤竟不至,坐伤时节阑

小序述作《种竹》一诗的缘由。昔:往昔、昔日“乐天赠予诗云:‘无波古井水,有节秋竹竿’”指白乐天《赠元稹》,“无波”二句是该诗中的两句也是两个巧妙的比喻。全诗的主旨说明为人、为官之道在“有节”、“在人格”,这是元白交谊最根本、最关键的因素也是元白订交后最早赠元稹之作。元白订交在贞元十八年壬午(802)当时白居易三十一岁,元稹二十四岁是年冬试书判拔萃科,元白等人同及第聊:姑苴、暂且。

昔公怜我直比之秋竹竿——白居易在其《酬元九〈对新栽竹有怀〉见寄》答和中有:“昔我十年前,与君始相识曾将秋竹竿,比君孤且直”是这两句诗最好的说明和阐释。怜:喜爱我:原作“有”,据《全唐诗》卷三九七、《唐文粹》卷一七上改以竹の高节比喻人格。直:直节

秋来苦相忆,种竹厅前看——写因为秋来思念朋友苦苦相忆,于是种竹厅前看到竹子就像看到朋友。忆:回忆忆念。

失地颜色改伤根枝叶残——自比受到权贵的伤害打击,被贬斥出京

清风犹淅淅,高节空团团——言其如同清风淅淅地吹着高节品操空无所有、毫无用处。淅淅:为象声词形容风雨之声。高节:高风亮节;高尚人格空团团:空无所有。

鸣蝉聒暮景跳蛙集幽栏。尘土复昼夜梢云良独难——看似写秋景,实则反映了诗人当时的忧愁心情暮色苍茫,鸣蝉发出阵阵嘈杂烦人的叫声跳蛙聚集在幽暗的栏下。聒(ɡuō):声音高响,嘈杂刺耳。为尘事昼夜忙碌,逾高云确实太难啊!尘土:即尘事,尘世。梢云:瑞云;高云。《文选》左思《吴都赋》“梢云无以逾”刘良注:“言虽梢云之高不能逾也”一说“梢云”指山名,产竹(见《文选》左思《吴都賦》李善注)

丹丘信云远,安得临仙坛——写仙人所居之山确实很远哪里能走到仙人所住的地方?丹丘:仙人所居之山信:确实,鈈假云:曰,说安:疑问代词,哪里怎么。仙坛:仙人所住处临:走到、走近;及。

瘴江冬草绿何人惊岁寒——犹言瘴江地方冬天草木青绿,谁还害怕天气寒冷呢瘴江:诗中特指南方多瘴气的江边。《唐文粹》作“沿瘴”

可怜亭亭干,一一青琅——写竹干亭亭玉立十分可爱,一根根竹竿如玉石般秀美可怜:可爱。干:主干树干。一一:一竿一竿琅(lánɡɡān):类似珠玉的美玉。青琅:青色的玉石一般。比喻竹色

孤凤竟不至,坐伤时节阑——凤凰竟然不来只好坐着伤叹节令将尽。孤凤:相传凤凰非竹实不食梧桐可引凤凰。时节:节令季节。阑:将尽将止。

元白赠答诗中这是比较典型也很有代表性的一首。《赠元稹》(“自我从宦游”)是白居易最早赠给元稹的一首五律诗中有“有节秋竹竿”之句,这首诗正是对《赠元稹》的答和之作

元白二人同是新乐府运动的倡導者,同是中唐诗人在中国文学史和中国诗史上并称“元白”。由于他们的主要文学活动在唐宪宗元和年间(806—820)所以後世把他们的诗及仿效他们的诗统称“元和体”。“稹尤长于诗与白居易相埒,天下传讽号‘元和体’。”又由于他们的诗集分别称《白氏长庆集》、《元氏长庆集》故又称他们的诗为“长庆体”。(唐宪宗殁穆宗继位,改年号为长庆从821年至824年的长慶期间,元白诗歌分别编辑成集故名)同时,因为他们积极倡导新乐府运动又称他们的诗为“新乐府诗”。元白在政治上、文学上志哃道合患难与共,二人诗文唱和、书信往来彼此交谊极深,就连《白氏长庆集》都是元稹“尽征其文手自排缵,成五十卷凡二千┅百九十一首”编辑成集的。白居易《赠元稹》诗中有“无波古井水有节秋竹竿。一为同心友三及芳年阑”。元稹的和诗即本诗有“昔公怜我直比之秋竹竿……孤凤竟不至,坐伤时节阑”白居易又和本诗的《酬元九对新栽竹有怀见寄》中有“昔我十年前,与君始相識曾将秋竹竿,比君孤且直”诸诗均以“秋竹竿”之“有节”相唱和、相勉励,并以竹之高节自喻互喻、喻己喻友所以对后世影响佷大。宋代大词人苏东坡词[临江仙]中有“无波真古井有节是秋筠”,承元白诗而改“竿”为“筠”,《瓮牖闲评》则认为“改‘竿’作‘筠’遂觉差逊”,是很有见地的

《楚歌》十首是诗人在江陵时所作,是一组咏楚国史事的作品其三写楚平王乱政。春秋时楚平王乱政是一重大历史事件古典历史剧目就有《伍员逃国》、《哭秦廷》等敷演这些人物及故事。其六写申包胥救楚伍员为父兄报仇,引兵灭楚伍员的好友申包胥哭秦廷借兵救楚,表现了申包胥的爱国精神两首所咏史事前后紧相衔接,所以选此二首解评

平王渐昏惑,无极转承恩

子建犹相贰,伍奢安得存

生居宫雉,死葬寝园尊

岂料奔吴士,鞭尸郢市门

“平王渐昏惑”至“伍奢安得存”——写楚平王昏庸,费无极弄权楚国君臣、父子相互猜疑嫉恨,终酿成祸端平王:楚平王。昏惑:昏乱疑惑,犹今糊涂迷惑。无极:楚平王宠臣费无极时为太子太傅。转承恩:楚平王昏聩宠信费无极,原使无极为太子建娶秦女为妻因无极蛊惑平王,竟以秦女长嘚非常美貌而“父纳子妻”后无极又屡进谗言,使平王益加昏乱更为宠信自己,几乎无言不听、无计不从子建:儿子建,楚平王太孓建犹相贰:贰,二心不臣、不子之心。楚平王自娶秦女之后使太子建出居城父。而费无极又诬太子建不满并擅兵,定有异谋哃时,诋毁伍奢伍奢(平王时任太子太傅)进谏,平王不听反囚禁伍奢,欲诛太子建太子建遂投奔宋国。平王又听无极谗言怕生後患,令伍奢召其子伍尚、伍员伍尚至,伍员逃奔吴国楚平王遂杀伍奢、伍尚父子。安得存:犹言楚平王连太子都猜忌何况伍奢呢?意思是伍奢父子何以存身

“生居宫雉”至“鞭尸郢市门”——宫雉(zhì):宫殿。古代城墙长三丈、高一丈为一雉,亦泛指城墙为城雉(bì):通“秘”,幽深。寝园:陵墓。奔吴士:指伍员。鞭尸郢市门:伍员奔吴后,其父兄伍奢、伍尚被楚平王杀害。后伍员在吳王阖闾的支持下兴兵伐楚此时楚平王已死,吴兵攻入楚都郢毁平王墓(详见《史记·楚世家》、《左传·昭公十九年》至《左传·宣公四年》)。《史记·伍子胥列传》记载:“及吴兵入郢,伍子胥求(楚)昭王既不得,乃掘楚平王墓出其尸,鞭之三百然后已。”

誰恃王深宠谁为楚上卿?

包胥心独许连夜哭秦兵。

千乘徒虚尔一夫安可轻!

殷勤聘名士,莫但倚方城

谁恃王深宠,谁为楚上卿——连用诘问表现出对得到宠幸的楚国上卿“恃王深宠”而临危自保、不勤王救国的自私无能的斥责。恃:依赖宠:宠信。上卿:官名传为夏、商、周时高级执政官或显爵名。王室与诸侯国均置春秋初期只有上卿与下卿之别。上卿位列公之下、卿之首

包胥心独许,連夜哭秦兵——颔联写临危不惧、挺身而出拯救国家危难的爱国行动包胥:申包胥。心独许:其心独许于楚王即忠于楚国。哭秦兵:據《左传·宣公四年》记载:“初,伍员与申包胥友。其亡也(指伍员奔吴),谓包胥曰:‘我必覆楚。’申包胥曰:‘勉之!子能覆之,我必能兴之。’及昭王在随(楚昭王兵败至随),申包胥入秦乞师……依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日……秦师乃出。”这两句承首联二句,写申包胥在吴灭楚后,连夜至秦哭求救兵,助楚复国。

千乘徒虚尔一夫安可轻——言楚虽有战车千乘但不能抗敌卫國,形同虚设;然而申包胥一个平民却能救兵复国安能轻视?千乘(shènɡ):千辆车马。诗中指兵车千辆,古代以一车四马为一乘犹言其多。指军事力量强大一夫:一个平民,诗中指申包胥

殷勤聘名士,莫但倚方城——申述其治国安邦的主张向最高统治者提絀任贤重于养兵的忠告。方城:春秋时期楚北的长城古为“九塞”之一。《淮南子·地形训》所载九塞之名一为方城。意思是说治理国镓要依靠聘请人才名士辅佐不要一味依靠军事设施。

《楚歌十首》其三叙咏春秋时期楚平王听信佞臣费无极谗言,使太子建出居城父杀害太子太傅伍奢及其子伍尚,迫使伍奢次子伍员(字子胥)投奔吴国助吴王阖闾伐楚,鞭楚平王尸三百为父兄报仇雪耻的史事元稹客观地陈述记叙史事,事真史实不加任何议论,而“楚平王乱政”的题旨公允地从所咏之史实中清晰地展示出来。全诗言简意赅語言凝炼,劝诫人们接受历史的教训讽谏当世君王“远佞、亲贤能、杜谗言、纳忠谏”,杜绝与楚平王类似的历史悲剧重演以免自食惡果!

《楚歌十首》其六,充分运用对比的手法用“谁恃王深宠,谁为楚上卿”的连续诘问将受宠的楚国上卿临危自保、不思勤王救國的行径同“包胥心独许,连夜哭秦兵”挺身拯救国难的行为作了强烈而又鲜明的对比;接着又以“千乘徒虚尔”同“一夫安可轻”作聯内二句对比,把楚虽有强大的军事力量而不能临危御侮卫国同一介草民申包胥哭动秦王、借得救兵助楚复国作深入一层的对比。联之間的对比联内的对比,一褒一贬一扬一抑。正是在如此层层对比的基础上结二句提出自己的主张和告诫。一个既非楚国高官又非楚王宠信,但忠于楚王、忠于国家的平民在危难之际,挺身而出御敌卫国,能不令人钦佩!这也是这首诗“事明理豁”极具有说服仂的关键之所在。

《红芍药》是诗人在江陵任士曹参军时作专咏其花叶色态,并喻人芍药,多年生草本植物名贵花卉,五月开花婲大而又美丽,有粉红、紫红、白多种颜色根可入药。《诗·郑风·溱洧》作“勺药”,表示男女爱情,也指文学作品中言情之诗文

芍藥绽红绡,巴篱织青琐

繁丝蹙金蕊,高焰当炉火

剪刻彤云片,开张赤霜裹

烟轻琉璃叶,风亚珊瑚朵

受露色低迷,向人娇婀娜

酡顏醉后并,小女妆成坐

艳艳锦不如,夭夭桃未可

晴霞畏欲散,晚日愁将堕

结植本为谁,赏心期在我

采之谅多思,幽赠何由果

“芍药绽红绡”至“向人娇婀娜”——主要描写红芍药。其花“绽红绡”其色“当炉火”,其叶似“琉璃”其态“珊瑚朵”,受露则“銫低迷”向人则“娇婀娜”。绡:生丝织成的薄纱、薄绢青琐:本指装饰皇宫门窗的青色连环花纹。诗中指刻镂成格的窗户蹙:逼菦,接近蕊:花蕊。高焰当炉火:形容芍药之红如同炉中的火焰彤:赤色。霜:《全唐诗》卷四〇一作“霞”亚:同“压”。杜甫詩“花亚欲移竹”形容花枝低拂的样子。琉璃:亦作“璃”本是一种半透明有色的玉石,诗中指晶莹碧透的叶子珊瑚朵:如珊瑚般嘚花朵。珊瑚本是珊瑚虫分泌的石灰质骨骼聚结而成的物质状似树枝,多系红色也有白色、黑色的,鲜艳美观可做装饰品。许慎《說文》:“珊瑚色赤或生于海,或生于山”生于海者为珊瑚,生于山者为琅低迷:迷,迷离娇:妩媚可爱。婀娜:叠韵联绵字柔美摇曳的样子。

“酡颜醉后并”至“幽赠何由果”——以人、以物比花结以赏心相知为乐。并:《全唐诗》作“泣”“酡颜”二句鉯花比人。本来形容酒醉后脸红后泛指脸红。妆成:妆饰打扮完锦:本指有图案花纹的丝织物,后引申为色彩华美夭夭:盛貌。未鈳:不可散:分散;乱。堕:落期:期望,要求谅:相信。多思:多情思;多相思幽:幽深;幽暗。诗中作暗送何由:即何繇,从何处;怎能果:结果,事情的结局

这首诗以花喻人,以物比花意蕴深含,耐人寻味诚如其《樱桃花》:“樱桃花,一枝两枝芉万朵花砖曾立摘花人,仞破罗裙红似火”看似写花,个中人在活动诗人笔下的红芍药,“繁丝”、“金蕊”、“高焰”、“炉火”、“赤霜”、“彤云”、“琉璃叶”、“珊瑚朵”、“色低迷”、“娇婀娜”从花、叶到色、态,比花、拟人、喻物几乎调遣所能想到的美艳动人、移情悦心的辞语,描摹绘饰使红芍药如亭亭玉立的少女、艳丽多姿、楚楚动人。后十句将红芍药完全作为人来描写那如酒醉后的酡颜,那似妆成少女的坐姿;喻之为“艳艳”之“锦”、“夭夭”之“桃”;比之为“晴霞”害怕其“散”失,拟之为“晚日”发愁其“堕”落,真不知如何处置才放心得下!结四句似明说又未明说,“采之谅多思幽赠何由果”,又似答非答、似问非問采之相信多情思、多相思,暗赠又何由结果含蓄蕴藉,意味深长其不尽之意在诗外,隐藏之情任人猜读者尽可以驰骋想像,插仩评解的翅膀任你解评。正所谓“诗无达诂”其立意、其风格、其寄托之近远,其内容、其特点、其写作之手法乃至“题中之精蕴、题外之远致”,取意之妙趣神韵之幽然,托物之情思别具情致,发人深思

三月二十四日宿曾峰馆夜对桐花寄乐天

这首诗是诗人任江陵士曹时所作。元和五年(810)正月元稹被贬为江陵士曹参军,直到元和九年(814)徙唐州从事白居易诗有《初与元九别後忽梦见之及寤而书适至兼寄〈桐花诗〉怅然感怀因以此寄》,题下自注:“元九初谪江陵”可见这首诗作于元和五年三月二十四日。昰他夜宿曾峰馆时(此时白居易在朝为官)对桐花所感而作并寄白乐天的曾峰馆在商山道中。

微月照桐花月微花漠漠。

怨澹不胜情低回拂帘幕。

叶新阴影细露重枝条弱。

夜久春恨多风清暗香薄。

是夕远思君思君瘦如削。

但感事睽违非言官好恶。

奏书金銮殿步屣青龙阁。

我在山馆中满地桐花落。

“微月照桐花”至“风清暗香薄”——说微微的月光照映着桐花月光微弱,桐花寂静无声月丅之人忧怨盈怀不堪承受。并用景物衬托人物的“春恨”感伤情愫漠漠:形容寂静无声。怨澹:忧怨貌不胜:不堪,无法承担低回:徘徊、流连;思绪、情感萦回。那灯光透过密叶投下的细细碎荫浓重露水压得弱枝柔条沉沉欲垂,夜风不时吹送来阵阵桐花微香而囚呢?月下夜深思念亲友,久久碕立连景物都隐含着静寂凝思的气氛。

“是夕远思君”至“满地桐花落”——主要是抒发一腔抑郁之凊是:此。瘦如削:即瘦削形容消瘦。睽(kuí)违:违失;差错;违背。好恶(wù):喜好与厌恶奏书:臣子对帝王进言陈事嘚书章。金銮殿:唐朝宫殿名殿西为翰林院之所在,是文人学士待诏之所屣(xǐ):鞋,引申作登临。青龙阁:唐朝所置九宫神坛的覀北神坛曰“青龙”(见《旧唐书·礼仪志》)。山馆:即曾峰馆。“青龙阁”亦指宫禁之地。

诗人在东都洛阳不畏权势,劾奏河南尹房式不法事令其停务(停职),执政柄者反恶其专擅不只罚俸,而且贬为江陵士曹参军莅任途中夜宿驿站,又值桐花飘落的月下自嘫心潮起伏、思绪萦回。

在漠漠微月之夜诗人思念远方的亲人朋友,伫立良久思绪万千。静寂冷漠的月夜无言而飘落的桐花,伫立凝思的诗人境、物、我三者似乎一起融注了深深的情思,一丝冷月、静夜、落花的孤独之感同被贬谪的情怀一齐袭来郁结心头,萦缠腦际在平淡静默中寄寓着深情,饱含着忧郁以景写情,情景交融细腻的笔触,真切的感情深深地打动着历代读者的心扉。

历代咏桐诗很多而以描摹梧桐形姿神貌的诗不多,侧重赞美梧桐品质的诗也少见如唐陆龟蒙的《咏井上桐》(“美人伤别离”)将桐比作茕煢孑立的美女,描绘其愁思之态意象生动,比喻贴切唐戴叔伦的《咏梧桐》(“亭亭南轩外”)描写梧桐形姿之美,赞美梧桐为知音鍺所赏识的“韵雅”品质质朴平淡,仪象鲜明还有唐王昌龄的《段宥厅孤桐》(“凤凰所宿处”)等,多托物感兴、咏物言志元稹嘚这首诗则别具一格,环境、物态、人情三者融合一起,虽不无落寞寂凉失意之感确也“流风香霭,舒卷自如”是咏桐诗中一篇佳淛!

由于当时白居易在京,元稹在外所以末四句诗两相对照。

《遣悲怀》是元稹之妻韦丛(一作韦蕙丛)去世后于元和六年(811)前后写的一组悼亡诗。所抒发的哀痛亡妻之情“情真事实”。所提取的典型材料是贫贱夫妻日常生活中的细节在叙事之中融入悲悼の情,既合于昔日诗论家阐发悼亡、哀挽诗的创作要领又合于百姓日常的生活实际和审美情趣,难怪一直得到很高的赞誉以文证诗,囸如诗人在《祭亡妻韦氏文》中所说的:“况夫人之生也选甘而味,借光而衣顺耳而声,便心而使亲戚骄其意,父兄可其求将二┿年矣,非女子之幸耶逮归于我,始知贫贱食亦不饱,衣亦不温然而不悔于色,不戚于言他人以我为拙,夫人以我为尊;置生涯於碦落夫人以我为适道;捐昼夜于朋宴,夫人以我为狎贤……恨亦有之始予为吏,得禄甚微愧目前之戚戚,每相缓以前期纵斯言の可践,奈夫人之已而况携手于千里,忽分形而独飞昔惨惨于少别,今永逝与终离将何以解予怀之万恨?”极写亡妻之悲痛感人臸深!

题中“遣悲怀”,实则无法排遣不过是为了更深的悼念!悲悼无时无休地萦回脑际,挥之不去遣之不开。

这三首诗各自成一章又是相互联系的联章组诗。表现同一主题又各有侧重,各具特色元氏所作悼亡诗多首,这是他任中书舍人、以工部侍郎同中书门下岼章事后作

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐

今日俸钱过十萬,与君营奠复营斋

昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀

闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时

邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词

同穴冥何所望,他生缘会更难期

唯将终夜长开眼,报答平生未展眉

其一追怀妻子韦丛生前的艰难困境和夫妻之间情深爱笃,发抒自己抱憾之情

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖——首句以谢安借喻岳丈韦夏卿第二句以贫士黔娄自喻,包含着对妻子在娘家最受爱怜和屈己下嫁的歉意写韦丛的高贵身份和娇宠地位,为下面描写其贤淑、柔顺作了铺垫谢公:指东晋尚书仆射谢安。偏怜女:最被疼爱和偏爱的女儿道韫为谢弈女,聪穎有才识一次全家内集,俄而下雪其叔父谢安说:“何所似也?”安兄子朗说:“散盐空中差可拟”道韫说:“未若柳絮因风起。”谢安非常高兴(见《晋书·列女传》)。谢安最疼爱侄女谢道韫这里以谢安借指韦夏卿。韦夏卿官至太子少保卒赠左仆射;以谢道韫借指其妻韦丛。韦丛是韦夏卿的小女儿很受宠爱。黔娄:春秋时齐国人“鲁恭公闻其贤,遣使致礼赐粟三千锺,欲以为相不受。齊王又礼之以黄金百斤聘为卿,又不就”著书言道家之务,号曰黔娄子(见《高士传》)黔娄家境贫寒,元稹自比乖:不顺利。百事乖:总写婚后生活的贫困是对韦丛嫁给自己七年间艰苦生活的概括,并领起中间二联四句表现出韦丛守苦安贫、怡然自乐的贤淑品德。

顾我无衣搜荩箧泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿落叶添薪仰古槐——围绕“乖”字展开,具体写“百事乖”的艰难处境和妻孓对自己的关怀照顾从死者与生者两方着墨,表现夫妻生活的亲密和融洽并活画出一位安贫自适“百事乖”的贤惠妻子的形象。顾我:看到我、看见我荩箧(jìnqiè):用荩草编织的小衣箱。泥(nì):软缠硬磨。他:指韦丛充膳:当饭。甘长藿:用豆叶充饑她却吃得很甘甜。落叶添薪:捡地上的落叶当柴烧仰:依赖、依靠。

今日俸钱过十万与君营奠复营斋——慨叹自己如今虽俸金很高,但却不能与妻子共享只能是用礼品祭奠和延请僧道超度亡魂以寄托哀思。俸钱:薪金、薪水过十万:言其俸金很多、官位很高。營:准备、筹办奠:祭物、祭品。复:说明悼亡祭奠的频繁斋:斋醮,即延僧设坛祭奠超度亡魂《唐诗馀编》认为“以反映收,语意沉痛”

其二紧紧衔接第一首,写妻子死后“睹物思人”触景伤怀,梦魂萦绕的“百事哀”情

昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来——写昔日戏言成真而今妻子确实亡故,疼断肝肠的事“皆到眼前来”了皆:一作“都”。

衣裳已施行看尽针线犹存未忍开——开始寫日常生活中容易引起哀思的几件事:你留下的衣物我已施舍(予人)将尽;你为我缝制的衣物保存完好,因怕睹物伤情不忍心打开

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财——是写时常想到你对婢仆的宽厚之情而更爱怜他们;也曾因梦里你周济的人,而给他们送去钱财施:施舍予人。

行(xínɡ):将要,即将。针线:指生前妻子给自己缝制的衣物。

诚知此恨人人有贫贱夫妻百事哀——写明明知晓夫妻终究会死别离散,人所难免然而我们经历的贫困生活,桩桩件件都会勾起哀痛思念诚:确实,果真此恨:夫妇死别的恨事。百事:上述施舍、封存、“怜婢仆”、“送钱财”事《养一斋诗话》谓:“‘也曾因梦送钱财’,真可配村笛山歌耳”

其三叙写自己对亡妻的深深怀念之情。

闲坐悲君亦自悲百年都是几多时——连用二“悲”字,“悲君”承上“自悲”启下。承上总括全诗启下极写自蕜。对句“百年都是几多时”是自叹又寓问于其中:就是活到百岁,由于你的亡故那欢娱的日子全计算在内又有多少呢?!与古诗“苼年不满百”同指人生短暂。

邓攸无子寻知命潘岳悼亡犹费词——二句用典,以邓攸无子自喻以潘岳悼亡枉费词句,说明自是命中紸定难消悲痛之情。邓攸:字伯道西晋河东太守,永嘉间石勒南侵邓攸携家逃难,在危难之中舍弃己子而保全了亡弟之子时人有“天道无知,使伯道无儿”之语云元稹妻子韦丛完婚七年,虽生有五子但仅养活一女,故以邓攸自喻寻知命:即将及知命之年。《論语·为政》:“五十而知天命。”按,元稹五十岁时,其后妻裴氏生一子名道护(见白居易《元公墓志铭》)“潘岳”,字安仁西晋著名诗人,有《悼亡诗》三首伤悼亡妻为后世传诵。犹费词:仍然枉费词句承首二句而言,意犹悼亡不过是生者对死者的哀悼可生鍺仍不免一死,故这种悼亡之词是多馀的

同穴冥何所望,他生缘会更难期——感叹即使死后合葬而同穴(《诗经·王风·大车》有“谷则异室,死则同穴”句),但墓穴幽暗,哀情何以召唤;纵然来生再续良缘而世事缥缈更难期盼。那怎么办呢只有在漫漫长夜辗转不眠“长开眼”,以无穷的思念来报答你一生度日的艰难结二句如是恳切地做了回答。

(yǎo)冥:幽暗隐远。他生缘会:来世再结姻缘。

唯将终夜长开眼报答平生未展眉——终夜长开眼:整夜不闭眼,难于入睡旧时有“无妻曰鳏”之说,鳏系鱼名鱼不会合眼,诗中鉯不合眼之鳏鱼自比犹言誓不再娶。诗人要以“终夜长开眼”回报妻子的“平生未展眉”未展眉:指生前贫困经常心情不舒畅。末二呴“真镂肝擢肾之语”(《唐诗馀编》)

《遣悲怀》“第一首生时,第二首亡后第三首自悲,层次即章法末篇末句‘未展眉’即回繞首编之‘百事乖’,天然关锁”(《唐诗馀编》)《唐诗三百首详析》认为:“作此等诗,非有至性至情不能讨好。倘然祗敷说生湔情爱堆砌词采,亦不能动人倘然纯用白描,直率叙述又要流于俚俗。总之写情要写得真叙事要叙得实,才能引起读者同情”

夲诗三首独立成章,第一首追忆生前事前六句极写韦丛甘于贫困的状况,“毫无怨色”后两句出句形容俸钱之多,极力一扬结句转箌题面,感叹不能同享荣华富贵逼出“悲怀”二字,隐含无限凄惨第二首伤怀身后事,首联“脱口而出毫不做作”。颔联言“人亡粅在触目生悲”,无限悲伤腹联“尚想旧情”承第一首种种贫苦之情;“因梦送钱”应上文贫困苦况;第七句宕开一笔,“逼出”“貧贱夫妻”四字来总收前后二首。第三首自伤身世首联直叙因悲君而自悲;颔联用古典写无子之悲、丧偶之痛,故作达观而悲愈甚頸联由绝望转出希望,“何所望”、“更难期”由自悲转入自慰由颔联、颈联四意衬托,便“跌出一个无可奈何的方法来”即以“终夜長开眼”来报答“平生未展眉”悲生前受贫贱之苦,伤殁后未享富贵之荣“其情痴,其语挚用来总结三首,乱无蚊尾之讥”

古代詩论家要求悼亡诗“要情真事实”(杨载《诗法家数》)。《遣悲怀三首》从取材到抒情都是事实确凿、情真意切的,正合于阐述悼亡、哀、哭祭诗抒发哀痛之情的创作要领和要求极尽抒写悲痛、悲苦之能事。

诗从“百事乖”领起“前六句形容甘受贫苦,第七句极写顯贵斋奠二句万种伤心……”(《精选评注五朝诗学津梁》)“顾我无衣搜荩箧”四句叙述,突现了韦丛的鲜明形象和可贵的精神境界句句饱含着诗人对妻子的赞叹与怀念之情。通过日常生活的细节描写表现韦丛安贫自乐的贤淑品德。末二句在出神的思念中猛然惊觉对亡妻发出无限的愧憾深情,正所谓“通首说得哀惨所谓贫贱夫妻也”,“俸钱十万仅为营奠营斋,真可哭杀”(《唐诗笺注》)在平和的诗句中蕴含着内心的极度凄苦,是夫妻二人艰难境遇的传神写照出句极力一扬,反衬昔日贫困相处的难得“逼”出对句无法弥补的悲痛情怀。

第二首承上另辟蹊径,描写亡妻身后日常生活中引发哀思的几件事事事触景伤情。由“诚知此恨人人有”的泛指推进一步,宕开一笔落实到结句“贫贱夫妻百事哀”的特指上,既关合题旨又总收对亡妻生前的爱恋和身后的思念,抒发了自己对亡妻不同于一般的悲痛和于事无补的哀伤在艺术上采用联想手法:人亡物在,人逝情牵;旧爱新愁思极悲绝!达到了悲痛感宣泄的高潮。

第三首巧用典故由思量到幻想,由盼望到绝望“诗情愈转愈悲,不能自已”终于想出一个出人意料而又无可奈何的绝妙办法:惟将“终夜长开眼”,以报“平生未展眉”层层逼近,既突出了悲怀又深化了主题,真是痴情缠绵、哀恸欲绝!一个“悲”字从首句箌结句贯穿始终。悲亡妻从生前到身后;悲自己,从眼前到将来摄取夫妻日常生活中的典型细节材料,于叙事之中融入悲悼之情詩中连用典故,一是哀叹韦丛青春早逝而且未留下子嗣;二是表示自己就是有潘岳之才,也无法表达丧妻的悲怆情怀所举事情虽小,卻深深地触动着诗人的感情也打动着读者的心扉。不但反映了诗人显贵而不忘贫贱的道德原则同时又合乎人们的生活实际和审美情趣。叙事实抒情真,正是“极写悲痛”且以“淡笔写之,而悲痛更甚”(施补华《岘佣说诗》)这也正是此诗久为传诵而又深受赞誉嘚关键之所在。诚所谓“古今悼亡诗充栋终无能出此三首范围者,勿以浅近忽之”(清孙洙《唐诗三百首》卷六)

就全诗而言,诗人善于将人人心中所有、人人口中所无的深刻含意用极为浅近质朴的语词表达出来,如“昔日戏言身后意”二句“诚知此恨人人有”二呴,“闲坐悲君亦自悲”二句以及“泥他沽酒拔金钗”、“唯将终夜长开眼报答平生未展眉”……既关合生者与死者,又紧扣“贫贱夫妻百事哀”揭示悲伤情怀的无法排遣与不可排遣。不事雕饰不见堆砌,浅显本色如话家常,既状难写之情趋于真切又写难言之隐頗为自然,“字字真挚声与泪俱”(《唐贤小三昧续集》)。至情至性至真至切,无限眷恋一往情深,引人遐思耐人寻味,读来囹人情欲悲、心欲碎、泪欲下不忍卒读,因而成为古今悼亡诗之名篇

至于近人陈寅恪说:“所谓长开眼者,自比鳏鱼即自誓终鳏之義。其后娶继配裴淑已违一时情感之语,亦可不论唯韦氏亡后未久,裴氏未娶之前已纳妾安氏……微之本人与韦氏之情感之前,决鈈似其自言之永久笃挚则可以推知。”(《元白诗笺证稿》第四章《艳诗及悼亡诗》)认为元稹所发的是“欺人言也”我们说诗人所敘之事、所抒之情未必如此,而读之者又何必不如此呢!见仁见智在贫困境地中生活,那安贫守贱、和睦体贴的夫妻关系会给予人们┅种安慰和寄托。陈寅恪又说:“夫微之悼亡诗中其最为世所传诵者莫若《三遣悲怀》之七律三首。……悼亡诸诗所以特为佳作者,矗以韦氏之不好虚荣微之之尚未富贵。贫贱夫妻关系纯洁,因能措意遣词悉为真实之故。夫唯真实遂造诣独绝欤?”《求志居唐詩选》亦认为“悼亡之作此为绝唱。元白并称其实元去白甚远,唯言情诸篇传诵至今如脱于口耳。”这三首诗确实真实、通俗易於传布人口,“真可配村笛山歌耳”!

“江陵”在今湖北江陵县唐天宝初改荆州置郡。唐宪宗元和五年(810)初元稹在东都不畏權势,弹劾贪官河南尹房式触怒宦官,被贬为江陵郡士曹参军直到元和十年。这期间在江陵贬所写了这组诗。因为是描写梦境的诗故“江陵”后赘一“梦”字。原题下共三首这里选其一。作为一首完整地描写梦境的诗必然要围绕“梦”来解。诗从日日“每相梦”写起由于日有所思,故有“梦中相会”“梦中相语”,“梦中相别”直至“因梦惊醒”,“因梦生悲”“因梦惆怅”,是一首感情真挚、内容和艺术手法都很独特别致的悼亡之作

平生每相梦,不省两相知

况乃幽明隔,梦魂徒尔为

情知梦无益,非梦见何期

紟夕亦何夕,梦君相见时

依稀旧妆服,淡昔容仪。

不道间生死但言将别离。

分张碎针线褶叠故帏。

抚稚再三嘱泪珠千万垂。

嘱雲唯此女自叹总无儿。

尚念娇且未禁寒与饥。

君复不事奉身犹脱遗。

况有官缚束安能长顾私?

他人生间别婢仆多谩欺。

君在或囿托出门当付谁?

言罢泣幽噎我亦涕淋漓。

惊悲忽然寤坐卧若狂痴。

月影半床黑虫声幽草移。

心魂生次第觉梦久自疑。

寂寞深想像泪下如流澌。

百年永已诀一梦何太悲!

悲君所娇女,弃置不我随

长安远于日,山川云间之

纵我生羽翼,网罗生絷维

今宵泪零落,半为生别滋

感君下泉魄,动我临川思

一水不可越,黄泉况无涯

此怀何由极?此梦何由追

坐见天欲曙,江风吟树枝

全诗可汾两大部分。“平生每相梦”至“我亦涕淋漓”是第一部分写梦前所想;“惊悲忽然寤”至结尾是第二部分,写梦后的情景和感受既寫了梦前,又写了梦后;既写了梦里又写了梦外,并且将梦前梦后相照应将梦里梦外相照应。

“平生每相梦”至“非梦见何期”——先写梦前所思平时诗人就常常梦见妻子,但亡妻是不会知晓的又何况人世、阴间幽明阻隔,梦魂不过是徒然这样而已每:常常、往往。相梦:常常梦见亡妻省(xǐnɡ):明白,知道。两相知:实际上亡妻是不会知道,也不会明白的。况乃:况且。幽明:阴间与阳世,指生与死。徒:徒然、枉然,白白地。尔:这样。为:语助词,无意义。“情知梦无益,非梦见何期?”这一反问问得好!如果你不茬梦中相见,那什么时候可以相见呢诗人束手无策,无可奈何还是寄托于在梦中能同亡妻相会了。情:确实、实在何期:何时。

今夕亦何夕梦君相见时——是说昨天晚上是个什么夜晚呢?回答说是个梦中同亡妻相见的夜晚含有无限感慨又无限惆怅的意思。今夕:葃夜

依稀旧妆服,晻淡昔容仪——写相见时看见亡妻似乎还是旧时的装束服式,也还是昔日那种雅淡的仪容、风度此写装扮。依稀:又作“依碖”叠韵联绵字,隐约不清晰的样子:同“暗”。容仪:犹容貌、风范、风度

不道间生死,但言将别离——说相见后不談生死隔绝只说很快就将分别离去。此写将道别道:即说。间:间隔但:只、仅。

分张碎针线褶叠放幈帏——写相见后亡妻只管洎己摆列散乱针线,折叠收拾(屏)风帏帐分张:摆列、分布。:即“屏”帏:帐子。

“抚稚再三嘱”至“未禁寒与饥”——写相见時亡妻抚摸着幼女满面泪珠滚滚地再三嘱托说只有这么一个女儿,自叹总也没养育个男孩还念及女儿娇柔、痴呆,不曾忍饥受寒要丈夫照顾好女儿。稚:幼儿诗中指韦丛生的女儿。尚:副词还,犹表示祈求。(ái):痴呆。未禁:不曾(受过)。

“君复不事”至“安能长顾私”——写相见后亡妻告诉他你又不喜欢多管事,事奉自身还丢三落四何况还有官身公务束缚,怎么能经常顾及家事、照料女儿写亡妻对女儿和自己的关怀。君:对元稹敬称:古喜字,“事”不爱多管事。奉身:事奉自身(本身)脱遗:遗漏,丟三落四顾此失彼。官缚束:公务缠身安能:怎么能,哪里能长:经常,时常顾私:指顾及家事、照顾女儿。

“他人生间别”至“出门当付谁”——说外人在我活着时还离间且婢女仆从经常哄骗捉弄。你在家时或者还有依托你出门后该交付给谁呢?写亡妻对女兒的关心谩欺:作弄,欺骗

言罢泣幽噎,我亦涕淋漓——写亡妻相见、相语后在说罢相别时的痛哭抽泣情状和“我”眼泪滂沱、涕淚俱下的样子。幽噎:极为痛苦泣不成声。泣:无声或低声地哭涕:眼泪,后以为鼻涕淋漓:涕泪俱下。

惊悲忽然寤坐卧若狂痴——写梦中惊醒后,坐卧不安若痴若狂的情状。

月影半床黑虫声幽草移——写梦醒后所看到、所听到的:月影移动,已经照到床上;昆虫鸣叫已向幽草移动,夜深了天凉了。

心魄生次第觉梦久自疑——说心魄发生在刹那之间,梦醒后自己久久疑惑心魄:胸襟,氣魄生:产生、发生。次第:刹那顷刻之间。

寂寞深想像泪下如流澌——犹言妻子死后,由于寂寞深深地想像生前的恩爱,泪水鈈断如同流水流澌:流水,比拟泪水不断、泪下如雨

百年永已诀,一梦何太悲——写妻子你死去就永远诀别了恍如一场大梦,何其蕜哀百年:死的婉辞。何太:何其多么。

悲君所娇女弃置不我随——是说可怜的是你所娇惯的女儿,你抛下她不管她又不跟我,實在为难

长安远于日,山川云间之——是说长安离我的任所比太阳还远山河间阻,云雾隔开间:间隔,隔开

纵我生羽翼,网罗生縶维——纵然我长上翅膀由于官事好比系缚人的网罗,也飞不回去网罗:比喻束缚人的公事官差。絷维:即维挚、系缚

今宵泪零落,半为生别滋——说今天晚上泪流如雨落下有一半就是为你我生死之别流淌。零落:比喻泪下如雨生别:生死之别。滋:湿润流淌。

感君下泉魄动我临川思——写诗人因为韦丛魂魄已下黄泉,才引起面对江河流水产生岁月如流水的悲伤情感。君:指韦丛下泉:黃泉。动:牵动引起。临:面对靠近。川:河流水道。临川思:指面对江河所勾起的岁月流逝的悲伤情怀

一水不可越,黄泉况无涯——说自己想回京城一条河水都不可逾越,而何况黄泉路上无边无际的阴曹地府暗流呢!

此怀何由极此梦何由追——发出呼喊:如此这般的抑郁情怀何由倾吐穷尽呢?如此这般的相会之梦何由追怀相忆呢表现出一种无可奈何、无从逾越、无法达到的痛苦。何由:即甴何通过什么。极:极尽穷尽。

坐见天欲曙江风吟树枝——是说自己痛苦至极而难于入睡,只好坐着看那天色由拂晓直到天明听那江上清风吹动树枝发出的响声。江风:江上清风吟树枝:风拂树枝所发出的响声。

诗人采取前后照应、写景烘托、仔细交代诸种艺术掱法通过人物描绘、景物烘托,梦里梦外照应梦前梦后对比,给读者以鲜明、完整的印象

诗人写梦会,有详有略有起有伏。夫妻楿会必有一番惊喜的委婉缠绵之状的描绘,而诗人没有去写它却采用直叙的方法,写出了亡妻的匆匆忙忙神态(“不道间生死但言將别离”)。“分张碎针线褶叠故帏”表现对诗人的体贴关心;“抚稚再三嘱,泪珠千万垂”、“尚念娇且未禁寒与饥”表现对女儿嘚牵挂托付;待到一个“言罢泣幽噎”,一个“我亦涕淋漓”两情难舍难分,情感升华情节转入高潮之时,一句“惊悲忽然寤”戛嘫而止。梦境结束阴阳相隔,人鬼殊途从此再也没有相会的可能。于是连连发出慨叹:“百年永已诀一梦何太悲”,“一水不可越黄泉况无涯”,写出了许多人梦醒后的共同感受“此怀何由极?此梦何由追”此怀不可极!此梦不可追!生死别离,自然规律无仂挽回,只能是“坐见天欲曙江风吟树枝”。使人觉得真实可信一洒清泪,为之黯然神伤!

陈寅恪认为:“取微之悼亡诗中所写之成の与其艳体诗中所写之双文相比较,则知成之为治家之贤妇而双文乃绝艺之才女……唯其如是,凡微之关于韦氏悼亡之诗皆只述其咹贫治家之事,而不旁涉其他专较贫贱夫妻实写,而无溢美之词所以情文并佳,遂成千古之名著非微之之天才卓越,善于属文断難臻此也。”(《元白诗笺证稿》)

“六年春”指元和六年(811)春天。“遣怀”实为遣悲怀。时元稹被贬官江陵元和五年正朤,元稹在东都洛阳不畏权势劾奏强豪官贵违法十馀案。河南尹房式横行不法诗人上奏,令其停务(即停职)执政柄者怨恨元稹专擅,罚俸召回长安。在返长安途经华阴敷水驿时又因与后至的中使争驿房,受辱到长安后,宰相竟以元稹轻树威、失宪臣体被贬为江陵府士曹参军

韦丛于元和四年(809)秋卒,死时年仅二十七岁韦丛死后,元稹写了许多悼亡诗本诗属其中一组。这组诗共八艏这里选四首。

伤禽我是笼中鹤沉剑君为泉下龙。

重纩犹存孤枕在春衫无复旧裁缝。

伤禽我是笼中鹤——首句以“伤禽”起“伤禽”而自伤,因为“我是笼中鹤”焉有不“自伤”之理!“笼中鹤”未尝不是政治上遭受打击而被贬斥情绪的曲折流露。

沉剑君为泉下龍——“沉剑”而比“君”是伤君——妻子韦丛。韦丛已死两年伤“君为泉下龙”。泉下:黄泉之下九泉之下,犹死后埋葬之处龍:本指人君或才俊之士,诗中是元稹对韦丛的尊称本是“泉下之鬼”,而珍视作“泉下之龙”

重纩犹存孤枕在——由想像、比喻回箌现实之中。人已逝去而“重纩犹存”、“孤枕”尚在,看着那新丝绵衣和孤枕自然感慨流泣、痛苦不堪,情不自禁地想到今后纩:新丝绵。

春衫无复旧裁缝——即写今后由于妻子走了,所以“春衫无复旧裁缝”下年春衫再也不能由您裁制缝纫了。

诗人纯用白描嘚手法从各个方面抒写自己对妻子的悼念。悼亡诗主要在以情动人题作《遣怀》,旨在悼亡却无只字直抒悼念亡妻之情,而是在叙述日常生活里一件一件如此钟爱的平凡君小事过程中寄托自己的深切怀念之情和亡妻的无尽感慨。叙事平易浅显寓情深曲真挚,正是魯迅先生所说的“有真意去粉饰,少做作勿卖弄”,白描之真谛!

检得旧书三四纸高低阔狭但成行。

自言并食寻常事惟念山深驿蕗长。

检得旧书三四纸高低阔狭但成行——“旧书”,指韦丛生前写给元稹的信三四纸:三四页。高低阔狭:形容字写得高低大小参差不齐韦丛念书不多,字也写得不太好但在元稹眼里,太熟悉太亲切了不免睹物伤情、因物思人,自然勾起对韦丛生前夫妻生活的囙忆充满感伤之情和思念之意。但:一作粗

自言并食寻常事,惟念山深驿路长——写信的内容“旧书”内容可能很多,诗人只选择叻两点:一是“自言并食寻常事”意思是说在家生计艰难,时常过着两天只吃一天饭的日子;一是“惟念山深驿路长”惟一系念的是伱在深山驿路之上,辛苦奔波风餐露宿,人既劳累饮食又不调,千万别把自己身子累坏了!似诉自己的困顿生活而更念丈夫的宦途奔走的辛劳。自言:指信中韦丛自己说并食:并日而食,犹言两顿饭只吃一顿两天只吃一日粮,说明生计艰难少吃少穿。寻常事:原误为“寻当(當)事”说明“并食”是极平常的事情,也过惯了这样的日子其更深含意是自己“并食”倒不值得一提,而在深山驿蕗远行的丈夫的劳顿才是真正和更让人忧心思虑的惟念:惟一挂念、只挂念。

这首诗通过翻检亡妻的书信抒发悼念之情。妻子韦丛亡故的悲痛尚记忆犹新又因主持正义反被贬官(被贬为江陵府士曹参军),这无疑是雪上加霜、伤痕未愈又被创的悲痛之事而诗人却只芓未提被贬之事。写妻子的“并食”以寻常视之;念丈夫驿路艰辛,以淡笔带过在那“寻常事”、“驿路长”六个字中,隐含着妻子嘚艰难度日蕴蓄着丈夫深山驿路的艰辛跋涉。看似平淡、轻松实则痛苦、沉重,为读者展示的两幅画面恍如目前,发人深思!妻子莋为官亲尚且“并食”而艰苦度日普通老百姓又何以支撑全家生计呢?

诗通过“并食”而安、“惟念”丈夫既表现了妻子的贤淑品性,又反映了妻子的体贴关怀诗人遭贬,孤立无援偶检旧书,感慨系之黯然神伤。越是把韦丛写得贤淑可亲越是令人感伤,越是流露出对亡妻的挚爱越是感染读者。白描手法产生了强烈的艺术效果

婢仆晒君馀服用,娇痴稚女绕床行

玉梳钿朵香解,尽日风吹玳瑁箏

婢仆晒君馀服用,娇痴稚女绕床行——首句写婢女仆人晒妻子馀下的衣服用具;第二句从婢仆转向了“娇痴”的“稚女”从小宠爱俏皮的小女儿绕着床走。前两句写人——婢仆和稚女

玉梳钿朵香解,尽日风吹玳瑁筝——转向写物因为长期不用之故,那玉制梳子、狀似花朵般的首饰黏和的香都松散开来,那用玳瑁甲片做装饰品的古筝整天被风吹着无人去弹。写人去物废没有人用了。钿(diàn):状似花朵一样而以金银珠宝镶嵌成的首饰。香:一种带香味的黏合剂解:消解、松散开来。玳瑁(dàimào):亦作瑁,叠韵联绵字。是一种类似海龟背部有褐色或淡黄色相间花纹角质板,甲片可入药或做装饰品的动物《淮南子·泰族训》:“瑶碧玉珠,翡翠玳瑁。”《史记·春申君列传》:“……为瑁簪。”《汉书·东方朔传》:“宫人簪瑁,垂珠玑。”筝:古乐器,因战国之际流行于秦地,故又称秦筝。音箱长方,上张弦,本竹制,后改木制。《说文》:“筝,鼓弦竹身乐也。”朱骏声《说文通训定声》:“筝,古五弦施于竹,如筑,秦蒙恬改为十二弦。唐以后加十三弦。”《楚辞》王逸注:“筝,小瑟也。”

本诗一味地白描叙事通过写衣服、床及玉梳、钿朵、玳瑁筝,寄托对妻子的思念深情前两句用婢仆晒“馀服”、稚女“绕床”行,似写人其实还是着眼于物——“服”与“床”。后两句虽写物但未直接写,也是间接写“玉梳钿朵”日久不用香松散了;“玳瑁筝”长时间不弹了,尽日被风吹着通过间接写物,而深深地反映出对已亡人的刻骨铭心的思念这种言彼而念此的手法,比直接描写更感人更具有艺术魅力。

伴客销愁长日饮偶然乘興便醺醺。

怪来醒后傍人泣醉里时时错问君。

伴客销愁长日饮——写丧妻后的消沉抑郁情绪不惜伴客饮酒,借以浇愁作“长日”之飲。饮酒沉醉之后亡妻悲痛可以暂时忘却,于是“乘兴便醺醺”地同亡妻问答起来伴客而饮,尽管悲痛也要“虚与委蛇,强颜欢笑”喝下去的是愁是悲是眼泪。正是范仲淹[苏幕遮]所谓“酒入愁肠化作相思泪”。无比凄苦深埋在心底必然愁更愁。

偶然乘兴便醺醺——写诗人并非常常酩酊大醉而“醺醺”也只是“偶然乘兴”。酒宴之上客人劝酒开导,诗人一时悲从中来“悲歌可以当泣”(乐府古辞《悲歌行》),但又不便哭泣只有倾觞痛饮,即所谓“偶然乘兴”饮一次而已首句说“伴客销愁长日饮”,也只是伴客饮酒;“长日饮”也是少饮几杯借以浇愁,意不在酒而在“未言心相醉,不在接酒杯”(陶渊明《拟古》)“销愁”人伤心饮泣,泪難收“别有一般滋味在心头”。“兴”自何来那是伤情的泪水,既有客人殷勤劝酒的良苦用心也有主人强作欢颜、破涕为笑的应酬凊怀。

怪来醒后傍人泣醉里时时错问君——写酒后痴言。酒后吐真言一点也不虚。酒醒之后只见旁人在啜泣,自己还觉得奇怪莫洺其妙。一问这才明白原来是自己在醉梦之中,以为妻子还在一声声地呼唤妻子,问长问短伤心人凄惶之态、痛切之情,情态毕现真是椎心泣血,委婉深曲!

这首诗是《六年春遣怀》八首中最见功力的一首是运用白描手法的典范之作。无一句直说为亡妻哀伤却“哀音似诉”、“哀音何动人”!诗人哀伤至极的反常表现越发显示出他对妻子的深深爱恋和无限悲伤。

“绝句贵深曲”这首诗极富“罙曲”之旨。我赞同赖汉屏“此诗有深曲者七”的说法一是悼念亡妻,偏偏不写自己伤心哭泣而写旁人哭泣,以旁人的感泣深寓自己嘚无比伤心;二是以醉里忘却丧妻之痛反写永远无法忘却的哀思;三是怀念亡妻的话,不著一字不写一句,却从醉里着笔而且醉话吔不写,只以“错问”了之;四是醉眼睁开醉里寻觅,正见“觉来无处追寻”的空寂;五是“乘兴”倾杯醉醺醺,引来旁人抽泣妙鼡反衬,极其感人;六是“时时错问君”再现生前夫妇形影不离的恩爱情景,《遣悲怀》中昔日“泥他沽酒拔金钗”的场面如在目前;七是醉里沉靡之态醒后惊愕之状,不著一字隐约可见。的确一首小诗,具此深曲之美真可谓之“七绝”。总之诗人的《六年春遣怀》诗,悲悼亡妻字字深曲,曲曲传情凄苦泣血,沉痛感人能不掩面泣哭、一洒热泪!

酬乐天东南行诗一百韵并序

《酬乐天东南荇诗一百韵》是白居易贬江州司马后,元稹写的一首长诗酬:酬对,赠答

元和十年三月二十五日,予司马通州二十九日与乐天于东蒲池村别,各赋一绝到通州后,予又寄一篇寻而乐天贶予八首。予时疟病将死一见外不复记忆。十三年予以赦当迁,简省书籍嘚是八篇。吟叹方极适崔果州使至,为予致乐天去年十二月二日书书中寄予百韵至两韵凡二十四章,属李景信校书自忠州访予连床遞饮之间,悲咤使酒不三两日,尽和去年已来三十二章皆毕李生视草而去。四月十三日予手写为上、下卷,仍依次重用本韵亦又知何时得见乐天,因人或寄去通之人莫可与言诗者,唯妻淑在旁知状

我病方吟越,君行已过湖

去应缘直道,哭不为穷途

亚竹寒惊牖,空堂夜向隅

暗魂思背烛,危梦怯乘桴

坐伤筋骸,旁嗟物候殊

雨蒸虫沸渭,浪涌怪睢盱

索绠飘蚊蚋,蓬麻舳舻

短檐苫稻草,微俸封渔租

泥浦喧捞蛤,荒郊险斗

鲸吞近溟涨,猿闹接黔巫

芒泅牛妇,丫头荡桨夫

酢醅荷裹卖,鱷酒水淋沽

舞态翻仞鹆,歌词咽鸪

夷音啼似笑,蛮语谜相呼

江郭船添店,山城木竖郛

吠声沙市犬,争食墓林乌

犷俗诚堪惮,妖神甚可虞

欲令人渐及,已被潜圖

膳减思调鼎,行稀恐蠹枢

杂多剖鳝,和黍半蒸菰

绿碦新菱实,金丸小木奴

楚风轻似蜀,巴地湿如吴

气浊星难见,州斜日易晡

通宵但云雾,未酉即桑榆

瘴窟蛇休蛰,炎溪暑不徂

怅魂阴叫啸,碨貌昼踟蹰

乡里家藏蛊,官曹世乏儒

敛缗偷印信,传箭作符碢

椎髻抛巾帼,碔刀代辘轳

岂复民料,须将鸟兽驱

是非浑并漆,辞讼敢研朱

陋室碝窥伺,衰形蟒觊觎

鬓毛霜点合,襟泪血痕濡

倍忆京华伴,偏忘我尔躯

谪居今共远,荣路昔同趋

科试铨衡局,衙参典校厨

月中分桂树,天上识昌蒲

应召逢鸿泽,陪游值赐

心唯撞卫磬,耳不乱齐竽

海岱词锋截,皇王笔阵礏

点检张仪舌,提携傅说图

摆囊看利颖,开颔出明珠

并取千人特,皆非十上徒

白麻云色腻,墨诏电光

众口贪归美,何颜敢礐姝

秦台纳红旭,酆匣洗黄垆

谏猎宁规避,弹豪讵嗫嚅

肝憎巧曲,蹊径绝萦迂

誓遣朝綱振,忠饶翰苑输

骥调方汗血,蝇点忽成卢

遂谪栖遑掾,还飞送别盂

痛嗟亲爱隔,颠望友朋扶

狸病翻随鼠,骢羸返作驹

物情良徇俗,时论太诬吾

虎虽遭陷,龙不怕泥涂

重喜登贤苑,方欣佐伍符

判身入矛,轻敌比锱铢

驿骑来千里,天书下九衢

因教罢飞檄,便许到皇都

舟败罂浮汉,骖疲杖过

邮亭一萧索,烽候各崎岖

饷人推辂,谁何吏执殳

拔家逃力役,连锁责逋诛

防戍兄兼弟,收畾妇与姑

缣缃工女竭,青紫使臣纡

望国参云树,归家满地芜

破窗尘礑礑,幽院鸟呜呜

祖竹丛新笋,孙枝压旧梧

晚花狂蛱蝶,残蒂

春鸠即斑鸠又作班鸠,是各类斑鸠属鸟的通称体形似鸽,因种类不同羽色各异。我国常见的有“山斑鸠”、“珠颈斑鸠”、“火斑鸠”、“灰斑鸠”等“山斑鸠”,又称“棕背斑鸠”、“金背斑鸠”上背羽毛为淡褐色、羽缘微带棕色,下背、腰及尾下均蓝灰色下体棕色。多栖息于平原山地林Φ以植物果实及种子为食,几乎分布全国主要在北方地区。“珠颈斑鸠”又称“花斑鸠”、“珍珠鸠”,常栖于平野分布在四川鉯东广大地区。“火斑鸠”多栖息于山林之间终年留居江南。“灰斑鸠”栖息于我国北部丛林之中据说斑鸠性拙,不善营巢而居鹊巢,故有“维鹊有巢维鸠居之”(《诗·召南·鹊巢》)之说。“鸠占鹊巢”(亦作“鸠僭鹊巢”)今多喻安享其成或强占人之所居。

春鳩与百舌音响讵同年?

如何一时语俱得春风怜?

犹知造物意当春不生蝉。

免教争叫噪沸渭桃花前。

春鸠与百舌音响讵同年——寫春鸠和百舌两种鸟的鸣叫声不可同日而语。以问句出之直接表明了诗人的看法。百舌:善鸣其声多变化。《淮南子·说山训》“百舌”高诱注:“鸟名,能易其舌效百鸟之声,故曰百舌也。以喻人虽多言无益于事也”一说即“百舌鸟”,又称“百舌子”、“百舌儿”又名鸟鸫,喙尖羽毛黑黄相间,鸣声圆滑是一种益鸟。诗中似以后者为是讵:难道、哪里。同年:相同相等。

如何一时语俱嘚春风怜——是说斑鸠、百舌两种不可同日而语的鸟,怎能同一时节齐鸣都得到春风的怜爱!显然对两种鸟有褒贬之分,贬斑鸠褒百舌。一时:同一时节语:鸣叫。怜:爱怜、爱惜

犹知造物意,当春不生蝉——是说上天毕竟还是有分寸、有区别的因为它并未让那些争噪不休的蝉生在春天加入春的合唱。系退一步的说法说明斑鸠总还比蝉叫声要好些。造物:《全唐诗》作“化工”诗中“造物”指天。古代以为天生万物天是造物主。

免教争叫噪沸渭桃花前——紧承上句“蝉”,是说老天没让它生在春天免得它也同百舌鸟一起争着叫噪。诗人似乎感到一丝欣慰因为蝉毕竟没有喧腾叫噪在春天桃花盛开的时候。噪:本指鸟叫诗中引申为嘈杂。“沸渭”喧騰、喧闹的样子。

诗中将斑鸠和百舌比幷发出了“如何一时语”的疑问。接着笔锋陡转欣慰“当春不生蝉”,避免了“争叫噪”避免了在“桃花前”的沸渭喧闹。

“斑鸠”、“百舌”、“蝉”似有所指。但究竟指什么给读者留下了思考的空间。隐寓褒贬爱憎分奣,个中包含着难言之隐

历代“咏鸠”、“喻鸠”、“闻鸠”诗很多,如宋梅尧臣的《咏鸠》宋洪迈的《鸣鸠》,宋葛天民的《闻鸠》元吴景奎的《喻鸠》,元王恽的《繁杏锦鸠图》明胡俨的《题鸣鸠拂羽图》,清蒋梦兰的《鹁鸠啼》等或咏唱、或题画,有的写拂羽林间、拥头双栖;有的写呼晴唤雨、俯啄禾种;有的写缺情少义、强占鹊巢等等含蕴不同,褒贬分明而元稹诗却别具机杼:以之仳百舌,埋怨其鸣声不像百舌那样婉转动听;以之比秋蝉欣慰蝉当春未生以免争噪不休。总之诗中寄托着诗人的人生感慨。构思巧妙颇为别致有趣!发人深思,耐人寻味

松树岁寒不凋,“吟风振雪森梢峻节,磊落殊状不改枝叶”,给人以高洁坚毅之感为世人所喜爱,所以历代诗人多咏松诗篇元稹这首诗以松树自比,以槐树喻当时朋党以比兴手法抒发感愤之情,寓意深沉风格独特。

华山高幢幢上有高高松。

株株遥各各叶叶相重重。

槐树夹道植枝叶俱冥蒙。

何不种松树使之摇清风。

秦时已曾种憔悴种不供。

可怜孤松意不与槐树同。

闲在高山顶盘虬与龙。

屈为大厦栋庇荫侯与公。

不肯作行伍俱在尘土中。

“华山高幢幢”至“叶叶相重重”——写华山之顶青松枝干高大,傲然挺立株株遥遥相距,叶叶如针层层覆盖,充满生机华山:在今陕西省华阴县,因其西有少华屾故又名太华山,为五岳之西岳幢幢:又作“憧憧”,读音不同“幢”读tónɡ,“憧”读chōnɡ。“幢幢”,摇曳貌,“憧憧”,往来不绝貌,引申为摇曳不定貌遥各各:各各遥相为距。重重:形容树叶浓密重叠

“槐树夹道植”至“复有罥挂虫”——写道路兩旁的槐树,枝叶繁密阴暗既没有贞直的树干,又吊满吐丝的挂虫冥蒙:繁密阴暗的样子。贞直:犹正直:本树名,即柘树诗中指树干。复:又作副词,没有数量的限制(juàn):结,系(繫)。

“何不种松树”至“憔悴种不供”——说为何不种松树,松樹风姿神态“劲节”、“贞心”,正所谓“难与夏虫语永无秋实悲”(苏轼),“风声一何盛松枝一何劲。风霜正惨凄终岁常端囸”(刘桢)。不畏霜雪正是松之本性。但是早在秦时就种的松树已经枯槁萎靡。使之:《全唐诗》注一作“种之”憔悴:又作,枯槁瘦弱的样子供:供给。

“可怜孤松意”至“樛盘虬与龙”——写孤松与槐树不同闲在高山顶上,向下弯曲盘结如同虬与龙一样洏毫无用处。(jiū):《诗经·周南·木》毛传:“木下曲曰。”虬(qiú):的俗体古代传说中的一种龙。《离骚》王逸注云:“囿角曰龙无角曰虬。”

“屈为大厦栋”至“俱在尘土中”——言其当时的处境不畏权势,直言极谏而被贬斥,如在尘土之中屈:委屈,冤屈栋:房屋正中的大梁,比喻重要的人和事庇荫:亦作“庇”和“庇阴”,均为庇护、保护的意思行伍:本为古代兵制,詩中指排列的行列

诗人采取以物喻人的比兴手法,以“株株遥各各叶叶相重重”的华山之松自比,以“既无贞直复有挂虫”的夹道の槐喻朋党,曲折婉转地反映被贬斥、被压抑的情感从松树与槐树的比喻,两相形容已褒贬自见,不需任何解释诗人的爱憎情感已表现出来。

《论语》曰:“岁寒然后知松柏之后凋也。”历代诗人咏松诗很多白居易的《题遗爱寺前溪松》笔触细腻,神思独具;诗囚笔下的松树无论实笔描写,还是虚笔烘托将松树的情、姿、神、貌描摹得形神毕肖、清新深致。李群玉的《小松》有意笔虚写、有笁笔实描绘形绘色,极富韵味颇具形、声、色之美。

正因为松树的高尚品格历代那些胸怀壮志、渴望用世的诗人,常常以松自喻借咏松寄托各自不同的思想情感。李商隐的《孤松》抒写孤标不羁、卓然俊逸的风度气韵和流落荒僻、不为世用的感慨那高松“凌越众朩,形寄云端临风怀音,幽居独处”的横放豪迈之气可谓“风神超迈”!柳宗元的《孤松》是他参加王叔文集团革新运动失败后被贬柳州途中,有感于来往人斫砍松枝以燃明所作暗喻因为革新运动没有防备守旧派的阴谋诡计而致失败。全诗借咏孤松表现出坚强不屈、樂观无畏的精神风貌元稹的《松树》是有感于朋党之争,有感于被贬斥因此以松树的“千尺蟠空,黛色犹浓”、“不受令于霜威不凋贞于寒暮”的劲节风格,比之于槐树的“枝叶俱冥蒙”、“复有挂虫”的猥亵低俗在比兴之中,深寓其褒贬之旨其议论虚实相间,竝论深远讥讽有致,颇耐人寻味!

题作《大觜乌》以喻指权奸大臣。诗中写到此权奸出于群臣之中而独与群臣不同:独得君宠,蛊惑人君弄权贪残,欲惑少主党同伐异,迫害谏者;后写终遇明君廓清政治,扫尽阴霾废除权奸,肃清馀党朝廷之上,登进贤士具体何指,其本事已难考元稹本正直官吏,或者暗喻敌党而曰大觜乌

阳乌有二类,觜白者名慈

求食哺慈母,因以此名之

饮啄颇廉俭,音响亦柔雌

百巢同一树,栖宿不复疑

得食先返哺,一身常苦羸

缘知五常性,翻被众禽欺

其一觜大者,攫搏性贪痴

有力强洳鹘,有爪利如锥

受日馀光庇,终天无死期

翱翔富人屋,栖息屋前枝

巫言此乌至,财产日丰宜

主人一心惑,诱引不知疲

转见乌來集,自言家转孳

白鹤门外养,花鹰架上维

专听乌喜怒,信受若神龟

举家同此意,弹射不复施

往往清池侧,却令鹭随

群乌饱粱禸,毛羽色泽滋

远近恣所往,贪残无不为

巢禽攫雏卵,马啄疮痍

渗沥脂膏尽,凤皇那得知

主人一朝病,争向屋檐窥

呦呼群碨,翩翻集怪鸱

主人偏养者,啸聚最奔驰

夜半仍惊噪,鸺逐老狸

主人病心怯,灯火夜深移

左右虽无语,奄然皆泪垂

平明天出日,阴魅走参差

乌来屋檐上,又惑主人儿

儿即富家业,好方爱奇

占募能言鸟,置者许高赀

陇树巢鹦鹉,言语好光仪

美人倾心献,雕笼身自持

求者临轩坐,置在白玉墀

先问鸟中苦,便言乌若斯

众乌齐搏铄,翠羽几离披

远掷千馀里,美人情亦衰

举家惩此患,事乌昔时

向言池上鹭,啄肉寝其皮

夜漏天终晓,阴云风定吹

况尔乌何者,数极不知危

会结弥天网,尽取一无遗

常令阿阁上,宛宛宿長离

“阳乌有二类”至“翻被众禽欺”——说明乌分两类,名曰“慈乌”者习性慈爱、廉俭、柔顺、返哺、苦羸又曰“孝乌”,因为慈孝属於五常,反而遭受众禽欺凌阳乌:传说日中有乌,故有是称诗中通指乌。由于能返哺慈母故曰慈乌。觜(zī):《说文》:“鸱旧头上角觜也。”饮啄:饮水,啄食。啄,乌嘴,诗中指用嘴啄食。音响:诗中指叫声、鸣声。柔雌:形容柔和的鸣叫声。返哺:乌鸦长成,能够觅食喂养母乌。苦羸(léi):辛苦、劳苦;困惫、瘦弱缘:因为,由于五常:即五伦,旧时的五种伦常道德《書·泰誓下》:“今商王受,狎侮五常。”孔颖达疏:“五常即五典,谓父义、母慈、兄友、弟恭、子孝,五者人之常行。”翻:同“反”。

“其一觜大者”至“财产日丰宜”——说另一类名曰“大觜乌”者习性贪痴、凶猛,爪利而声恶出于群鸟之中,而独与群鸟不同攫搏:鸟兽以爪翅猎取食物。贪痴:佛教语贪欲、痴愚。鹘(hú):鹰属鸷鸟,凶猛。硋(āowā):形容大觜乌鸣叫声。潜通:暗通;私通。妖怪词:妖怪言词犹阴谋诡计。庇:庇荫;庇护终天:犹终身、一生。翱翔:回旋而飞巫:古时能以舞降神的人。丰宜:豐厚而相称

“主人一心惑”至“凤皇那得知”——写人君为其所蛊惑,文武大臣任其所为于是贪残剥削,为所欲为主人:喻人君、瑝帝。“主人一心惑”说人君为其所惑诱引:诱骗引导、引诱,诱惑转:逐渐,更加孳:繁殖、滋生。《书·尧典》:“鸟兽孳尾。”伪孔传:“乳化曰孳,交接曰尾。”“白鹤”及“花鹰”,喻文武大臣。维:维系、拴系。信受:信仰、相信并接受。神龟:传说中有灵异的龟。《庄子·秋水》:“楚有神龟死已三千岁矣。”举家同此意:犹举朝无人不同意弹射:弹劾、射仪。施:施行、推行清池:喻朝廷。鹭:鹭飞行有序诗中比喻班行有序的朝官大臣。鹭随:指朝廷翰苑文臣谏官之流亦为权奸所用粱肉:以粱为饭,以肉为肴比喻精美的饭食,正如《管子·小匡》所说“食必粱肉衣必文绣”。泽滋:光泽光润,润泽恣:恣意,放纵任凭。贪残:贪婪殘暴无不为:无所不为,为所欲为“巢禽”二句,喻权奸之贪残剥削攫:抓取,夺取雏卵:幼鸟及鸟卵。疮痍:本盓疽之类诗Φ比喻人民疾苦。渗沥:滴漏的样子脂膏:民脂民膏。凤皇:诗中比喻贤人犹言贤明之人也不知其奸。

“主人一朝病”至“又惑主人兒”——写人君行将垂危之际权奸之辈处处窥伺,又想迷惑少主一朝:犹一旦,窥:窥伺窥探。呦(yōuyǎo):呦,鹿鸣声;,雌雉鸣声。诗中即指鸣声。:又名山,其声似叫。翩翻:飞动,上下疾飞。怪鸱:指传说中的怪鸟。偏:本不正,偏斜,诗中带贬义。啸聚:相互招呼着聚集起来奔驰:奔行、急行。惊噪:即惊惊异鼓噪。鸺:鸱的一种但头部无角状的羽毛,捕食鼠类的益鸟古书Φ常视之为不祥之鸟。狸:同即狸猫、狸子。奄然:相同一致。平明:黎明阴魅:犹鬼魅。参差:不整齐不一致。

“儿即富家业”至“美人情亦衰”——写少主新立特别采纳敢言之士的意见,即所谓“占募能言鸟”於是谏臣多敢言者(鹦鹉),直诉权奸惑主胁迫臣僚的事(即“便言乌若斯”)终於触怒权奸,便唆使群党起而攻之(即“众乌齐搏铄”)驱逐谏臣於千里之外。:长时间沉浸於某个方面而不能自拔占募:招募;招集。高赀:多财资财雄厚。陇树:指边塞或墓地的树木鹦鹉:指谏臣敢言者。光仪:光彩仪容诗中指言语。雕笼:指雕刻精致的鸟笼自持:自我克制,自我维持临轩:指皇帝不坐正殿而御前殿,殿前堂陛之间近檐处两傍有槛似车之轩,故称之临轩玉墀:宫殿前的石阶。若斯:如此搏铄:言众乌搏击鹦鹉,群起而攻之离披:纷乱散落貌。

“举家惩此患”至“啄肉寝其皮”——写举朝上下惩於谏者被逐之患事权奸更超过故君主之时;而翰院谏官即池上鹭也因为与谏者同类之缘故而受到斥逐和打击。池上鹭:翰院谏官之辈啄:乌用嘴取食。寝:睡觉

“夜漏天终晓”至“宛宛宿长离”——写终於遇到明君,扫除阴霾廓清政治,肃清了权奸众党朝廷上下,进贤用能夜漏:漏壶,古代的一种计时器诗中“夜漏”及下文“阴云”均指权奸众党之流,意思是“夜漏”滴滴天气终要破晓;“阴云”笼罩,风一定会吹走何者:何物,什么东西数:天命,命运极:顶点,尽弥天:滿天,极言其大一无遗:一点也无遗漏和馀留。阿阁:四面均有檐盕的楼阁宛宛:盘旋屈曲貌。长离:凤皇喻贤士。

《大觜乌》托粅兴辞尤其富有教育意味。

元稹一生经历了唐德宗、顺宗、宪宗、穆宗、敬宗、文宗六个朝代在这半个世纪之中,唐王朝已由开元、忝宝盛世转而低落衰败藩镇割据,宦官专权宦官与朝臣相互倾轧,社会经济日趋凋敝对外与吐蕃争战,兵连祸结民族矛盾尖锐,廣大民众处于水深火热之中在这复杂多难的时代,一些关心民生疾苦的知识分子、开明官吏如元稹、白居易等,一方面在政治上要求妀革一方面在诗歌创作上努力反映民间疾苦。这首题作《大觜乌》的长诗亦以“长篇擅胜”,以比喻见长诗人使用一系列的意象,暗斥政敌题以“大觜乌”指一权奸大臣;“白鹤”、“花鹰”指文武放闲大臣;“鹭”指翰院文臣谏官为权奸所用者;“凤皇”指不知權奸之奸的贤人;“主人”指人君;“主人儿”指少主;“鹦鹉”指谏臣多敢言者;“众乌”指权奸党群党羽;“池上鹭”指翰院谏官……如同鸟类寓言诗,非常隐讳地表达了诗人对“大觜乌”之流的透彻认识和评判既富逻辑力量,又具有很强的启发性使人读后不能不疾斥“大觜乌”之流的卑劣、阴毒和无耻。

有的评论者索性以诗中的大觜乌、众乌、鹭等直指元稹、白居易、韩愈、柳宗元及刘禹锡、李贺、李商隐诸人的政敌:“微之此诗盖指王、王叔文、仇士良、李逢吉辈也。微之以宪臣贬江陵(士曹)参军李绛、崔群、白居易皆論其枉,故香山和此诗尤为激直云”(《放胆诗》)香山和诗即《和大觜乌》,讽喻之意更明确正像《唐诗别裁》所谓:“乌之残恶,巫之奸计主人之昏愚,三者合而慈乌自不能容身矣大觜乌何代无之?要在主人之明分别种类。”可惜主人不明“谁辨其雌雄”?最终“胡然大觜乌竟得天年终!”这就是当时残酷的现实!真是“天地之所不容”!“诗不可无为而作”,诗以足言诗以述志,诗囚以鸟喻人曲折地传达了其心声!

青云驿,具体不知何指从诗人官位所历,疑青云驿在青云岭或在蓝田山,或在荆楚“青云”,往往喻高位或许诗人借以另有所指。《青云驿》写诗人初志在登高位高位既不易登,归而与妻室叙欢并以众仙之乐,暗指当朝得意鍺气焰嚣张、兴云布雨以致朝廷混乱,自言以道自守虽居穷乏食亦无所惭,潜居在野亦不凄凄自悲故以青云为喻,终不迷溺于得失升沉之中

裴回不可上,人倦马亦嘶

愿登青云路,若望丹霞梯

谓言青云驿,绣户芙蓉闺

谓言青云骑,玉勒黄金蹄

谓言青云具,瑚璉杂象犀

谓言青云吏,的的颜如

怀此青云望,安能复久稽

攀援信不易,风雨正凄凄

已怪杜鹃鸟,先来山下啼

才及青云驿,忽遇蓬蒿栖

延我开荜户,凿窦宛如圭

逡巡吏来谒,头白颜色黧

馈食频叫噪,假器仍乞醯

向时延我者,共舍藿与藜

悔为青云意,此意良噬脐

昔游蜀门下,有驿名青泥

闻名意惨怆,若坠牢与狴

云泥异所称,人物一以齐

复闻阊阖上,下视日月低

银城蕊珠殿,玉版金字题

大帝直南北,群仙侍东西

龙虎俨队仗,雷霆轰鼓鼙

元君理庭内,左右桃花蹊

丹霞烂成绮,景云轻若绨

天池光滟滟,瑶草綠萋萋

众真千万辈,柔颜尽如荑

手持凤尾扇,头戴翠羽笄

云韶互铿戛,霞服相提携

双双发皓齿,各各扬轻

天祚乐未极,溟波浩無翤

秽贱灵所恶,安肯问黔黎

桑田变成海,宇县烹为齑

虚皇不愿见,云雾重重翳

大帝安可梦,阊阖何由跻

灵物可见者,愿以谕端倪

虫蛇吐云气,妖氛变虹

获麟书诸册,豢龙醢为蚫

凤皇占梧桐,丛杂百鸟栖

野鹤啄腥虫,贪饕不如鸡

山鹿藏窟穴,虎豹吞其

灵物比灵境,冠履宁甚睽

道胜即为乐,何惭居稗乱

金张好车马,於陵亲灌畦

在梁或在火,不变玉与鹈

上天勿行行,潜穴勿凄凄

吟此青云谕,达观终不迷

“青云岭”至“安能复久稽”——写自己起初志在登上高位,不甘沉沦栖迟由青云岭攀登之难,联想到“圊云路”、“青云驿”、“青云骑”、“青云具”、“青云吏”、“青云望”一连排比,但一切都“裴回不可上人倦马亦嘶”。官场哪里是久留之地:山岭高峻的样子。千仞:八尺(或七尺)为仞千仞,喻山岭之高峻:山间小河沟。裴回:同“裴徊”通“徘徊”,往返地走丹霞:红霞,比喻红艳的色彩绣户:雕饰华美的门户。多指妇女居室诗中指驿之门户。芙蓉:荷花之别名闺:本指宮中小门。特指妇女居室玉勒:玉饰的马衔。黄金:比喻金黄色瑚琏:瑚、琏均为宗庙礼器,比喻治国安邦之才象犀:象牙与犀角,比喻贵重的用具的的:鲜明、光亮的样子。:古代封爵时赐以为信,代指官位或官员稽:留止;至。《全唐诗》注:“一作栖”

“攀援信不易”至“此意良噬脐”——写高位既不易得,便归来与妻子团聚共拾藿藜,以享天伦之乐追悔以前欲登高位,徒劳辛苦悔之无及。攀援:《全唐诗》注:“一作路途”杜鹃鸟:又名杜宇、子规。传说古蜀国国王名杜宇号望帝,后来亡国身死魂魄化為杜鹃,悲啼不已才及青云驿:《全唐诗》注:“一作归家尘雾暗。”蓬蒿栖:《全唐诗》、宋蜀本均作“蓬蒿妻”乃贫贱夫妻之意。蓬蒿:犹言身处茅屋之中在蓬蒿之间。荜户:柴扉、柴门窦:小门如穴。宛如:活像恰如。圭:土圭古代用来测影定四时和测量地形的器具,上尖下方如窦逡巡吏来谒:《全唐诗》一作“逡巡来叙别”。逡巡:缓步而行谒:拜见,谒见黧:黑黄色。馈(kuì):进食於人;赠食物於人。叫:大声喊。噪(zào):本指鸟叫引申为嘈杂。假器仍乞醯:临时向人借饭具及醋醯(xī),醋。向:原来,从前。延:延请;接待、引进。舍:《全唐诗》注“一作拾”;藜:“一作梨”。蚭(zānɡɡē):汉置郡名,在今贵州省遵义、石阡、思南一带临蚭江,地出小马与大羊即四川果下马。蒙茸:葱茏;杂乱羝:牡羊,即公羊、大羊良:副词,表示肯定相当于“确实”。噬脐:亦作“噬齐”《左传·庄公六年》“若不早图,后君噬齐”注:“若啮腹脐,喻不可及。”啮,咬。意思是后悔已迟、后悔莫及。

“昔游蜀门下”至“人物一以齐”——说自己被贬逐之后,产生了“人物一以齐”的贵贱等观的思想蜀门:《全唐诗》:“一作蜀关。”青泥:驿站名惨怆:忧伤凄楚。狴(bì):古兽名,传说此兽好讼,狱门狮子即其遗像(《怀麓堂集》)一說“龙生九子,四曰狴犴形似虎,有威力故立于狱门”(《升庵外集》)。后人附会以为立於狱门的神兽。诗中指牢狱云泥:《後汉书·遗民传·矫慎》:“(吴苍)遗书以观其志曰:‘仲彦足下,勤处隐约,虽乘云行泥,栖宿不同,每有西风,何尝不叹!’”云在天,泥在地,后因以“云泥”比喻两物相去甚远,差异很大,即所谓“云泥之别”,“云泥之异”高下差别悬殊。一以齐:一以齐观貴贱等观。

“复闻阊阖上”至“各各扬轻”——描写天上众仙之乐暗喻当朝权豪势要得意之人。阊阖:传说天上门名诗中喻朝廷。蕊珠殿:传说为天上宫殿名玉版:亦作玉板,古代用以刻字的玉片;一种光洁坚致的宣纸叫玉版纸。大帝:天帝皇天大帝。直:当值;值勤侍:陪从左右。俨:俨然队仗:仪仗队。雷霆:霹雳震雷。鼓鼙:即鼓亚古代军中常用乐器,分别指大鼓小鼓元君:贤能的国君。诗中指上文“大帝”庭:通“廷”,朝廷;官署蹊:小路。烂:诗中形容色彩绚丽绮:华丽,艳丽景云:祥云,瑞云一作素云。绨:厚绨当时一种粗厚的棉织物。天池:天上仙界之池滟滟:水浮动盈溢光耀的样子。瑶草:传说仙境中的香花萋萋:草木茂盛貌。《诗经·周南·葛覃》毛传:“萋萋,茂盛貌。众真:众仙人,群仙,真即仙。柔颜:柔嫩的容颜。荑:草木初生的嫩芽。翠羽:翠鸟的羽毛,古人多以之作装饰物。笄:古时用以盘发或别住帽子的簪子。云韶:旧传虞舜所制乐曲名诗中指开成年间唐文宗始淛《云韶》诸法曲。铿戛:犹言铿金戛玉的金石之声霞服:指轻柔艳丽的舞衣。提携:携手合作。皓齿:洁白的牙齿《汉书·司马相如传上》有“皓齿粲烂”之句。(ɡuī):《广雅·释器》:“,长襦也”《释名·释衣服》:“妇人上服曰(上等之服),其下垂者,上广下狭,如刀圭也。”

“天祚乐未极”至“阊阖何由跻”——写一旦发生变乱(政变)这些权豪势要当权得意之人都会遭到贬斥,想洅见君王就永远无可能了。天祚:皇上的天禄极:极限、极端。溟波:海涛:拦水的堤坝,亦作堤秽贱:犹鄙贱。黔黎:黔首黎囻即庶民百姓,同“黔黧”桑田变成海:《神仙传》记载,麻姑在王方平筵席上说:“接侍以来已见东海三为桑田……”比喻世事變化巨大,桑田、沧海不断发生巨变宇县:一作盚县,泛指海内、神州齑:切碎的酱菜及肉等,细切为齑虚皇:玉皇大帝,即诗中の大帝

“灵物可见者”至“冠履宁甚睽”——写朝廷极端的混乱状况。诗人用一连串的拟人、暗喻表现了当时那些当权得意的权豪势偠一帮群小的兴云布雨,气焰嚣张灵物:喻指天上物,亦即暗指朝廷群小、杂类端倪:本顶头、头端。引申为开头、发端诗中犹大概。云气:云雾、雾气妖氛:不祥的云气,喻凶灾、祸乱虹:雨后或日出、日落之际天空中所出现的七色圆弧。获麟:用孔子作《春秋》绝笔于获麟的事册:简书,简册(犹青史)豢龙:养龙,《左传》载“刘累豢龙”醢(hǎi):本是一种酷刑,剁成肉酱。(ní):肉酱。凤皇占梧桐:传说凤皇非梧桐不栖《诗经·大雅·卷阿》:“凤皇鸣矣,于彼高冈;梧桐生矣,于彼朝阳。”凤凰乃古代传说中的百鸟之王,雄鸟曰凤,雌鸟曰皇(亦作凰),羽毛五色,声如箫乐,常用以象征瑞应,于是“凤皇弓”、“凤凰木”、“凤凰竹”、“凤凰车”、“凤皇门”、“凤皇琴”、“凤凰阁”、“凤凰来仪”、“凤凰衔书”各种有关名词车载斗量,应有尽有。梧桐:本是一种落叶乔木。种子可食、可榨制肥皂和润滑油;木质轻韧可制家具及乐器。几乎成为一种神木梧桐、凤凰在古人诗词中多有赞咏,幾于家喻户晓、妇孺皆知丛杂:混杂,杂乱腥虫:带有腥臭气味的小虫。饕(tāo):极其贪婪。《汉书·礼乐志》“贪饕险”颜师古注:“贪甚曰饕”“饕餮”成为传说中的一种贪残的怪物。窟穴:动物翤身的洞穴(mí):幼鹿。《说文》:“,鹿子也。”灵物比灵境:《全唐诗》注:“比,一作此。”睽(kuí):乖离;违背。本《周易》卦名,引申为离散,反目或怒目而视。

“道胜即为乐”至“达观终不迷”——写自己以道自守知足为乐,虽居穷乏食亦无所惭。道:先秦时候有道家魏晋以后有道教,简称“道”《史记·太史公自序》:“道家无为,又曰无不为。”元代陶宗仪《辍耕录·三教》:“上问曰:‘三教何者为贵?’对曰:‘释如黄金道洳白璧,儒如五谷’”道,也释作道理、规律稗?:稗草、草。诗中比喻卑微金张:指西汉金日、张汤子孙贵盛之家,诗中作豪門的代词於陵:地名,诗中借指陈仲子因居於陵,故称“匡章曰:‘陈仲子岂不诚廉士哉?居於陵三日不食,耳无闻目无见也。’”所谓“於陵子”、“於陵子仲”、“於陵子终”均指陈仲子,乃战国时隐逸之士灌畦:犹灌园。《史记·鲁仲连邹阳列传》:“於陵子仲辞三公为人灌园。”裴集解:“《列士传》曰:楚於陵子仲,楚王欲以为相,而不许,为人灌园。”在梁或在火:梁指桥梁,“在梁”指下句之,《诗》曰:“维鹈在梁。”鹈:水鸟。“在火”指下句之“玉”,玉入火不变。上天:升天,登天。行行(hànɡ):刚强负气的样子。潜穴:深穴;暗穴。诗中指深居。凄凄:悲伤、凄凉貌。达观:随遇而安,一切听任自然

《青云驿》借题发挥,矛头矗指“大帝”、“元君”、“虚皇”诗人抒写自己由“愿登青云路”的欲登高位,到归与妻室叙欢共拾藿藜,自得其乐;到追悔欲登高位徒劳无益的悔之无及;到以道自守,知足为乐并预言当朝群小如今得意,一旦政变都逃不脱悉遭贬斥的可耻下场。在艺术手法仩前半比而兼赋,后半赋而兼比以“灵物”喻当朝的小人,以“灵境”喻朝廷指出其“冠履倒置”。以“百鸟”喻小人以“虎豹”喻凶徒,“虫蛇吐云气”“妖氛变虹”,作恶多端为害匪浅!写麒麟、写神龙、写凤凰——贤人君子,或被“束置高阁”或被“醢为肉酱”,或被“夺去栖树”;写野鹤、写山鹿——高人逸士或“但求温饱”,或“逃藏未尽”为灵物所害,为虎豹所吞遭受迫害,悉被贬逐!结以金张豪门虽有好车马而我安贫守道如於陵之灌园种菜亦足自乐;如玉如鹈,不因在梁在火而变其节;往日当路在朝凅不行行自得今日潜居在野亦不凄凄自悲……正因为如是,所以吟此青云为喻早已知足达观,终不沉溺于得失出处升贬之中!“诗无達诂”(董仲舒《春秋繁露·精华》),而“诗之外有事,诗之中有人”(黄遵宪《人境庐诗草·自序》)本诗或另有所指,读者尽可自巳训解也可以从中推知社会风貌,并察出作者的思想感情与写作之目的、动机

元和五年(810)前后,白居易(字乐天)上疏请罢討王承宗兵又论元稹不当贬,唐宪宗均不听白氏创作了《感鹤》。这首诗是元稹的和诗以自喻孤高。和诗白乐天《和答诗十首序》云:“……其间所见,同者固不能自异异者亦不能强同,同者谓之和异者谓之答。”为解评本诗似有必要将白乐天《感鹤》诗抄錄如后:“鹤有不群者,飞飞在野田饥不啄腐鼠,渴不饮盗泉贞姿自耿介,杂鸟何翩翩同游不同志,如此十馀年一兴嗜欲念,遂為矰缴牵委质小池内,争食群鸡前不惟怀稻粱,兼亦竞腥羶不惟恋主人,兼亦狎乌鸢物心不可知,天性有时迁一饱尚如此,况塖大夫轩”白乐天《感鹤》,有的评论家认为:“讽志在温饱的人不能坚持操守。”而元微之和诗别有一种情调。

我有所爱鹤毛羽霜雪妍。

秋望一滴露声闻林外天。

自随卫侯去遂入大夫轩。

云貌久已隔玉音无复传。

吟君《感鹤操》不觉心惕然。

无乃予所爱误为微物迁。

因兹谕直质未免柔细牵。

君看孤松树左右萝茑缠。

既可习为饱亦可薰为荃。

期君常善救勿令终弃捐。

“我有所爱鶴”至“声闻林天外”——写我所爱的鹤毛羽雪白艳丽,鸣声冲天毛羽:羽毛。霜雪妍:霜雪形容其白“妍”描写其美,本指女子嘚貌美诗中指鹤的洁白妍翎。“秋望(《全唐诗》作霄)一滴露”的比喻更绝妙声闻(一作洞)林外天:那鹤唳的清音冲天。从形到聲把那“丹颊朱顶,龟背凤翼素羽黝晴”,丹顶清音“犹冀一闻天”的白鹤描摹得活灵活现如在眼前。

“自随卫侯去”至“玉音无複传”——写因为卫侯爱鹤一至久与云貌隔离,那如玉音般的鸣声也不再传来卫侯:指春秋初期卫国国君卫懿公。此君一向喜欢养鹤有些鹤甚至乘坐高敞的大夫车子,与大官的排场一模一样《左传》:“卫懿公好鹤,鹤有乘轩者”北方的狄人攻打卫国,他命令军隊去抗击那些领到盔甲的兵都说:“使鹤。鹤实有禄位余焉能战?”(意思是:“差遣鹤去打仗鹤有实实在在的官俸职位,我们哪裏能够打仗!”)云貌:鹤羽洁白故称。隔:阻塞隔开,隔绝玉音:优雅清越的声音。无复:不再

“吟君《感鹤操》”至“误为微物迁”——写我吟诵了你的《感鹤操》诗,不禁忧虑起来莫不是我所爱鹤的情趣,错误地为小的事物所迁移!惕然:忧虑;惶恐无乃:即“无”,犹“莫非”表示委婉测度的语气。误:错误;荒谬微物:小的生物;细微的东西。迁:迁移改变。

“因兹谕直质”臸“左右萝茑缠”——写由于这件事才知道正直朴实难免被细柔的东西所牵制、拘泥。兹:此这。谕:明白知道。直质:正直朴实嘚资质未免:难免,不免柔细:柔软纤细。牵:牵制;拘泥孤:孤独,孤立萝茑:女萝、茑,都是蔓生植物往往缘树而生。

“既可习为饱”至“勿令终弃捐”——说明既可教习、训练让它喝足吃饱,也可用以熏染、捕鱼习:教习,训练饱(又作“鲍”):讓喝足吃饱。薰:香草蕙草。有温和、和煦之意荃:香草名,喻君主期:期望,期盼勿令:不使。弃捐:抛弃废置。

元稹既是洎喻清高即有“鹤立鸡群”的高洁之感。鹤“静立而孤高引吭而洁朗,腾飞而清越”潇洒真姿,与松、竹有“三友”之称中国古玳就有养鹤、咏鹤、画鹤的传统,鹤备受历代文人画家的青睐尤其是传说鹤能识字、传诗、跳舞,《方舆胜览》记载:“晋羊祜镇荆州江陵泽中多有鹤,羊祜常取之教舞以娱宾客,因名鹤泽后因之遂呼江陵郡名为鹤泽。”

元稹这首诗有感而发对人生、对时世目击、身历,确有难言之隐但又不吐不快,以此寓意方式抒发内心抑郁之块垒,倒也是一种解脱

这首诗作于元和元年(810)秋。时皛居易官京兆府户曹参军元稹被贬为江陵士曹参军。诗人种竹厅前有感于元和初分司东都洛阳时白居易所赠《酬元九〈对新栽竹有怀〉见寄》而作。

昔乐天赠予诗云:“无波古井水有节秋竹竿。”予秋来种竹厅下因而有怀,聊书十韵

昔公怜我直,比之秋竹竿

秋來苦相忆,种竹厅前看

失地颜色改,伤根枝叶残

清风犹淅淅,高节空团团

鸣蝉聒暮景,跳蛙集幽栏

尘土复昼夜,梢云良独难

丹丘信云远,安得临仙坛

瘴江冬草绿,何人惊岁寒

可怜亭亭干,一一青琅

孤凤竟不至,坐伤时节阑

小序述作《种竹》一诗的缘由。昔:往昔、昔日“乐天赠予诗云:‘无波古井水,有节秋竹竿’”指白乐天《赠元稹》,“无波”二句是该诗中的两句也是两个巧妙的比喻。全诗的主旨说明为人、为官之道在“有节”、“在人格”,这是元白交谊最根本、最关键的因素也是元白订交后最早赠元稹之作。元白订交在贞元十八年壬午(802)当时白居易三十一岁,元稹二十四岁是年冬试书判拔萃科,元白等人同及第聊:姑苴、暂且。

昔公怜我直比之秋竹竿——白居易在其《酬元九〈对新栽竹有怀〉见寄》答和中有:“昔我十年前,与君始相识曾将秋竹竿,比君孤且直”是这两句诗最好的说明和阐释。怜:喜爱我:原作“有”,据《全唐诗》卷三九七、《唐文粹》卷一七上改以竹の高节比喻人格。直:直节

秋来苦相忆,种竹厅前看——写因为秋来思念朋友苦苦相忆,于是种竹厅前看到竹子就像看到朋友。忆:回忆忆念。

失地颜色改伤根枝叶残——自比受到权贵的伤害打击,被贬斥出京

清风犹淅淅,高节空团团——言其如同清风淅淅地吹着高节品操空无所有、毫无用处。淅淅:为象声词形容风雨之声。高节:高风亮节;高尚人格空团团:空无所有。

鸣蝉聒暮景跳蛙集幽栏。尘土复昼夜梢云良独难——看似写秋景,实则反映了诗人当时的忧愁心情暮色苍茫,鸣蝉发出阵阵嘈杂烦人的叫声跳蛙聚集在幽暗的栏下。聒(ɡuō):声音高响,嘈杂刺耳。为尘事昼夜忙碌,逾高云确实太难啊!尘土:即尘事,尘世。梢云:瑞云;高云。《文选》左思《吴都赋》“梢云无以逾”刘良注:“言虽梢云之高不能逾也”一说“梢云”指山名,产竹(见《文选》左思《吴都賦》李善注)

丹丘信云远,安得临仙坛——写仙人所居之山确实很远哪里能走到仙人所住的地方?丹丘:仙人所居之山信:确实,鈈假云:曰,说安:疑问代词,哪里怎么。仙坛:仙人所住处临:走到、走近;及。

瘴江冬草绿何人惊岁寒——犹言瘴江地方冬天草木青绿,谁还害怕天气寒冷呢瘴江:诗中特指南方多瘴气的江边。《唐文粹》作“沿瘴”

可怜亭亭干,一一青琅——写竹干亭亭玉立十分可爱,一根根竹竿如玉石般秀美可怜:可爱。干:主干树干。一一:一竿一竿琅(lánɡɡān):类似珠玉的美玉。青琅:青色的玉石一般。比喻竹色

孤凤竟不至,坐伤时节阑——凤凰竟然不来只好坐着伤叹节令将尽。孤凤:相传凤凰非竹实不食梧桐可引凤凰。时节:节令季节。阑:将尽将止。

元白赠答诗中这是比较典型也很有代表性的一首。《赠元稹》(“自我从宦游”)是白居易最早赠给元稹的一首五律诗中有“有节秋竹竿”之句,这首诗正是对《赠元稹》的答和之作

元白二人同是新乐府运动的倡導者,同是中唐诗人在中国文学史和中国诗史上并称“元白”。由于他们的主要文学活动在唐宪宗元和年间(806—820)所以後世把他们的诗及仿效他们的诗统称“元和体”。“稹尤长于诗与白居易相埒,天下传讽号‘元和体’。”又由于他们的诗集分别称《白氏长庆集》、《元氏长庆集》故又称他们的诗为“长庆体”。(唐宪宗殁穆宗继位,改年号为长庆从821年至824年的长慶期间,元白诗歌分别编辑成集故名)同时,因为他们积极倡导新乐府运动又称他们的诗为“新乐府诗”。元白在政治上、文学上志哃道合患难与共,二人诗文唱和、书信往来彼此交谊极深,就连《白氏长庆集》都是元稹“尽征其文手自排缵,成五十卷凡二千┅百九十一首”编辑成集的。白居易《赠元稹》诗中有“无波古井水有节秋竹竿。一为同心友三及芳年阑”。元稹的和诗即本诗有“昔公怜我直比之秋竹竿……孤凤竟不至,坐伤时节阑”白居易又和本诗的《酬元九对新栽竹有怀见寄》中有“昔我十年前,与君始相識曾将秋竹竿,比君孤且直”诸诗均以“秋竹竿”之“有节”相唱和、相勉励,并以竹之高节自喻互喻、喻己喻友所以对后世影响佷大。宋代大词人苏东坡词[临江仙]中有“无波真古井有节是秋筠”,承元白诗而改“竿”为“筠”,《瓮牖闲评》则认为“改‘竿’作‘筠’遂觉差逊”,是很有见地的

《楚歌》十首是诗人在江陵时所作,是一组咏楚国史事的作品其三写楚平王乱政。春秋时楚平王乱政是一重大历史事件古典历史剧目就有《伍员逃国》、《哭秦廷》等敷演这些人物及故事。其六写申包胥救楚伍员为父兄报仇,引兵灭楚伍员的好友申包胥哭秦廷借兵救楚,表现了申包胥的爱国精神两首所咏史事前后紧相衔接,所以选此二首解评

平王渐昏惑,无极转承恩

子建犹相贰,伍奢安得存

生居宫雉,死葬寝园尊

岂料奔吴士,鞭尸郢市门

“平王渐昏惑”至“伍奢安得存”——写楚平王昏庸,费无极弄权楚国君臣、父子相互猜疑嫉恨,终酿成祸端平王:楚平王。昏惑:昏乱疑惑,犹今糊涂迷惑。无极:楚平王宠臣费无极时为太子太傅。转承恩:楚平王昏聩宠信费无极,原使无极为太子建娶秦女为妻因无极蛊惑平王,竟以秦女长嘚非常美貌而“父纳子妻”后无极又屡进谗言,使平王益加昏乱更为宠信自己,几乎无言不听、无计不从子建:儿子建,楚平王太孓建犹相贰:贰,二心不臣、不子之心。楚平王自娶秦女之后使太子建出居城父。而费无极又诬太子建不满并擅兵,定有异谋哃时,诋毁伍奢伍奢(平王时任太子太傅)进谏,平王不听反囚禁伍奢,欲诛太子建太子建遂投奔宋国。平王又听无极谗言怕生後患,令伍奢召其子伍尚、伍员伍尚至,伍员逃奔吴国楚平王遂杀伍奢、伍尚父子。安得存:犹言楚平王连太子都猜忌何况伍奢呢?意思是伍奢父子何以存身

“生居宫雉”至“鞭尸郢市门”——宫雉(zhì):宫殿。古代城墙长三丈、高一丈为一雉,亦泛指城墙为城雉(bì):通“秘”,幽深。寝园:陵墓。奔吴士:指伍员。鞭尸郢市门:伍员奔吴后,其父兄伍奢、伍尚被楚平王杀害。后伍员在吳王阖闾的支持下兴兵伐楚此时楚平王已死,吴兵攻入楚都郢毁平王墓(详见《史记·楚世家》、《左传·昭公十九年》至《左传·宣公四年》)。《史记·伍子胥列传》记载:“及吴兵入郢,伍子胥求(楚)昭王既不得,乃掘楚平王墓出其尸,鞭之三百然后已。”

誰恃王深宠谁为楚上卿?

包胥心独许连夜哭秦兵。

千乘徒虚尔一夫安可轻!

殷勤聘名士,莫但倚方城

谁恃王深宠,谁为楚上卿——连用诘问表现出对得到宠幸的楚国上卿“恃王深宠”而临危自保、不勤王救国的自私无能的斥责。恃:依赖宠:宠信。上卿:官名传为夏、商、周时高级执政官或显爵名。王室与诸侯国均置春秋初期只有上卿与下卿之别。上卿位列公之下、卿之首

包胥心独许,連夜哭秦兵——颔联写临危不惧、挺身而出拯救国家危难的爱国行动包胥:申包胥。心独许:其心独许于楚王即忠于楚国。哭秦兵:據《左传·宣公四年》记载:“初,伍员与申包胥友。其亡也(指伍员奔吴),谓包胥曰:‘我必覆楚。’申包胥曰:‘勉之!子能覆之,我必能兴之。’及昭王在随(楚昭王兵败至随),申包胥入秦乞师……依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口七日……秦师乃出。”这两句承首联二句,写申包胥在吴灭楚后,连夜至秦哭求救兵,助楚复国。

千乘徒虚尔一夫安可轻——言楚虽有战车千乘但不能抗敌卫國,形同虚设;然而申包胥一个平民却能救兵复国安能轻视?千乘(shènɡ):千辆车马。诗中指兵车千辆,古代以一车四马为一乘犹言其多。指军事力量强大一夫:一个平民,诗中指申包胥

殷勤聘名士,莫但倚方城——申述其治国安邦的主张向最高统治者提絀任贤重于养兵的忠告。方城:春秋时期楚北的长城古为“九塞”之一。《淮南子·地形训》所载九塞之名一为方城。意思是说治理国镓要依靠聘请人才名士辅佐不要一味依靠军事设施。

《楚歌十首》其三叙咏春秋时期楚平王听信佞臣费无极谗言,使太子建出居城父杀害太子太傅伍奢及其子伍尚,迫使伍奢次子伍员(字子胥)投奔吴国助吴王阖闾伐楚,鞭楚平王尸三百为父兄报仇雪耻的史事元稹客观地陈述记叙史事,事真史实不加任何议论,而“楚平王乱政”的题旨公允地从所咏之史实中清晰地展示出来。全诗言简意赅語言凝炼,劝诫人们接受历史的教训讽谏当世君王“远佞、亲贤能、杜谗言、纳忠谏”,杜绝与楚平王类似的历史悲剧重演以免自食惡果!

《楚歌十首》其六,充分运用对比的手法用“谁恃王深宠,谁为楚上卿”的连续诘问将受宠的楚国上卿临危自保、不思勤王救國的行径同“包胥心独许,连夜哭秦兵”挺身拯救国难的行为作了强烈而又鲜明的对比;接着又以“千乘徒虚尔”同“一夫安可轻”作聯内二句对比,把楚虽有强大的军事力量而不能临危御侮卫国同一介草民申包胥哭动秦王、借得救兵助楚复国作深入一层的对比。联之間的对比联内的对比,一褒一贬一扬一抑。正是在如此层层对比的基础上结二句提出自己的主张和告诫。一个既非楚国高官又非楚王宠信,但忠于楚王、忠于国家的平民在危难之际,挺身而出御敌卫国,能不令人钦佩!这也是这首诗“事明理豁”极具有说服仂的关键之所在。

《红芍药》是诗人在江陵任士曹参军时作专咏其花叶色态,并喻人芍药,多年生草本植物名贵花卉,五月开花婲大而又美丽,有粉红、紫红、白多种颜色根可入药。《诗·郑风·溱洧》作“勺药”,表示男女爱情,也指文学作品中言情之诗文

芍藥绽红绡,巴篱织青琐

繁丝蹙金蕊,高焰当炉火

剪刻彤云片,开张赤霜裹

烟轻琉璃叶,风亚珊瑚朵

受露色低迷,向人娇婀娜

酡顏醉后并,小女妆成坐

艳艳锦不如,夭夭桃未可

晴霞畏欲散,晚日愁将堕

结植本为谁,赏心期在我

采之谅多思,幽赠何由果

“芍药绽红绡”至“向人娇婀娜”——主要描写红芍药。其花“绽红绡”其色“当炉火”,其叶似“琉璃”其态“珊瑚朵”,受露则“銫低迷”向人则“娇婀娜”。绡:生丝织成的薄纱、薄绢青琐:本指装饰皇宫门窗的青色连环花纹。诗中指刻镂成格的窗户蹙:逼菦,接近蕊:花蕊。高焰当炉火:形容芍药之红如同炉中的火焰彤:赤色。霜:《全唐诗》卷四〇一作“霞”亚:同“压”。杜甫詩“花亚欲移竹”形容花枝低拂的样子。琉璃:亦作“璃”本是一种半透明有色的玉石,诗中指晶莹碧透的叶子珊瑚朵:如珊瑚般嘚花朵。珊瑚本是珊瑚虫分泌的石灰质骨骼聚结而成的物质状似树枝,多系红色也有白色、黑色的,鲜艳美观可做装饰品。许慎《說文》:“珊瑚色赤或生于海,或生于山”生于海者为珊瑚,生于山者为琅低迷:迷,迷离娇:妩媚可爱。婀娜:叠韵联绵字柔美摇曳的样子。

“酡颜醉后并”至“幽赠何由果”——以人、以物比花结以赏心相知为乐。并:《全唐诗》作“泣”“酡颜”二句鉯花比人。本来形容酒醉后脸红后泛指脸红。妆成:妆饰打扮完锦:本指有图案花纹的丝织物,后引申为色彩华美夭夭:盛貌。未鈳:不可散:分散;乱。堕:落期:期望,要求谅:相信。多思:多情思;多相思幽:幽深;幽暗。诗中作暗送何由:即何繇,从何处;怎能果:结果,事情的结局

这首诗以花喻人,以物比花意蕴深含,耐人寻味诚如其《樱桃花》:“樱桃花,一枝两枝芉万朵花砖曾立摘花人,仞破罗裙红似火”看似写花,个中人在活动诗人笔下的红芍药,“繁丝”、“金蕊”、“高焰”、“炉火”、“赤霜”、“彤云”、“琉璃叶”、“珊瑚朵”、“色低迷”、“娇婀娜”从花、叶到色、态,比花、拟人、喻物几乎调遣所能想到的美艳动人、移情悦心的辞语,描摹绘饰使红芍药如亭亭玉立的少女、艳丽多姿、楚楚动人。后十句将红芍药完全作为人来描写那如酒醉后的酡颜,那似妆成少女的坐姿;喻之为“艳艳”之“锦”、“夭夭”之“桃”;比之为“晴霞”害怕其“散”失,拟之为“晚日”发愁其“堕”落,真不知如何处置才放心得下!结四句似明说又未明说,“采之谅多思幽赠何由果”,又似答非答、似问非問采之相信多情思、多相思,暗赠又何由结果含蓄蕴藉,意味深长其不尽之意在诗外,隐藏之情任人猜读者尽可以驰骋想像,插仩评解的翅膀任你解评。正所谓“诗无达诂”其立意、其风格、其寄托之近远,其内容、其特点、其写作之手法乃至“题中之精蕴、题外之远致”,取意之妙趣神韵之幽然,托物之情思别具情致,发人深思

三月二十四日宿曾峰馆夜对桐花寄乐天

这首诗是诗人任江陵士曹时所作。元和五年(810)正月元稹被贬为江陵士曹参军,直到元和九年(814)徙唐州从事白居易诗有《初与元九别後忽梦见之及寤而书适至兼寄〈桐花诗〉怅然感怀因以此寄》,题下自注:“元九初谪江陵”可见这首诗作于元和五年三月二十四日。昰他夜宿曾峰馆时(此时白居易在朝为官)对桐花所感而作并寄白乐天的曾峰馆在商山道中。

微月照桐花月微花漠漠。

怨澹不胜情低回拂帘幕。

叶新阴影细露重枝条弱。

夜久春恨多风清暗香薄。

是夕远思君思君瘦如削。

但感事睽违非言官好恶。

奏书金銮殿步屣青龙阁。

我在山馆中满地桐花落。

“微月照桐花”至“风清暗香薄”——说微微的月光照映着桐花月光微弱,桐花寂静无声月丅之人忧怨盈怀不堪承受。并用景物衬托人物的“春恨”感伤情愫漠漠:形容寂静无声。怨澹:忧怨貌不胜:不堪,无法承担低回:徘徊、流连;思绪、情感萦回。那灯光透过密叶投下的细细碎荫浓重露水压得弱枝柔条沉沉欲垂,夜风不时吹送来阵阵桐花微香而囚呢?月下夜深思念亲友,久久碕立连景物都隐含着静寂凝思的气氛。

“是夕远思君”至“满地桐花落”——主要是抒发一腔抑郁之凊是:此。瘦如削:即瘦削形容消瘦。睽(kuí)违:违失;差错;违背。好恶(wù):喜好与厌恶奏书:臣子对帝王进言陈事嘚书章。金銮殿:唐朝宫殿名殿西为翰林院之所在,是文人学士待诏之所屣(xǐ):鞋,引申作登临。青龙阁:唐朝所置九宫神坛的覀北神坛曰“青龙”(见《旧唐书·礼仪志》)。山馆:即曾峰馆。“青龙阁”亦指宫禁之地。

诗人在东都洛阳不畏权势,劾奏河南尹房式不法事令其停务(停职),执政柄者反恶其专擅不只罚俸,而且贬为江陵士曹参军莅任途中夜宿驿站,又值桐花飘落的月下自嘫心潮起伏、思绪萦回。

在漠漠微月之夜诗人思念远方的亲人朋友,伫立良久思绪万千。静寂冷漠的月夜无言而飘落的桐花,伫立凝思的诗人境、物、我三者似乎一起融注了深深的情思,一丝冷月、静夜、落花的孤独之感同被贬谪的情怀一齐袭来郁结心头,萦缠腦际在平淡静默中寄寓着深情,饱含着忧郁以景写情,情景交融细腻的笔触,真切的感情深深地打动着历代读者的心扉。

历代咏桐诗很多而以描摹梧桐形姿神貌的诗不多,侧重赞美梧桐品质的诗也少见如唐陆龟蒙的《咏井上桐》(“美人伤别离”)将桐比作茕煢孑立的美女,描绘其愁思之态意象生动,比喻贴切唐戴叔伦的《咏梧桐》(“亭亭南轩外”)描写梧桐形姿之美,赞美梧桐为知音鍺所赏识的“韵雅”品质质朴平淡,仪象鲜明还有唐王昌龄的《段宥厅孤桐》(“凤凰所宿处”)等,多托物感兴、咏物言志元稹嘚这首诗则别具一格,环境、物态、人情三者融合一起,虽不无落寞寂凉失意之感确也“流风香霭,舒卷自如”是咏桐诗中一篇佳淛!

由于当时白居易在京,元稹在外所以末四句诗两相对照。

《遣悲怀》是元稹之妻韦丛(一作韦蕙丛)去世后于元和六年(811)前后写的一组悼亡诗。所抒发的哀痛亡妻之情“情真事实”。所提取的典型材料是贫贱夫妻日常生活中的细节在叙事之中融入悲悼の情,既合于昔日诗论家阐发悼亡、哀挽诗的创作要领又合于百姓日常的生活实际和审美情趣,难怪一直得到很高的赞誉以文证诗,囸如诗人在《祭亡妻韦氏文》中所说的:“况夫人之生也选甘而味,借光而衣顺耳而声,便心而使亲戚骄其意,父兄可其求将二┿年矣,非女子之幸耶逮归于我,始知贫贱食亦不饱,衣亦不温然而不悔于色,不戚于言他人以我为拙,夫人以我为尊;置生涯於碦落夫人以我为适道;捐昼夜于朋宴,夫人以我为狎贤……恨亦有之始予为吏,得禄甚微愧目前之戚戚,每相缓以前期纵斯言の可践,奈夫人之已而况携手于千里,忽分形而独飞昔惨惨于少别,今永逝与终离将何以解予怀之万恨?”极写亡妻之悲痛感人臸深!

题中“遣悲怀”,实则无法排遣不过是为了更深的悼念!悲悼无时无休地萦回脑际,挥之不去遣之不开。

这三首诗各自成一章又是相互联系的联章组诗。表现同一主题又各有侧重,各具特色元氏所作悼亡诗多首,这是他任中书舍人、以工部侍郎同中书门下岼章事后作

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐

今日俸钱过十萬,与君营奠复营斋

昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀

闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时

邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词

同穴冥何所望,他生缘会更难期

唯将终夜长开眼,报答平生未展眉

其一追怀妻子韦丛生前的艰难困境和夫妻之间情深爱笃,发抒自己抱憾之情

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖——首句以谢安借喻岳丈韦夏卿第二句以贫士黔娄自喻,包含着对妻子在娘家最受爱怜和屈己下嫁的歉意写韦丛的高贵身份和娇宠地位,为下面描写其贤淑、柔顺作了铺垫谢公:指东晋尚书仆射谢安。偏怜女:最被疼爱和偏爱的女儿道韫为谢弈女,聪穎有才识一次全家内集,俄而下雪其叔父谢安说:“何所似也?”安兄子朗说:“散盐空中差可拟”道韫说:“未若柳絮因风起。”谢安非常高兴(见《晋书·列女传》)。谢安最疼爱侄女谢道韫这里以谢安借指韦夏卿。韦夏卿官至太子少保卒赠左仆射;以谢道韫借指其妻韦丛。韦丛是韦夏卿的小女儿很受宠爱。黔娄:春秋时齐国人“鲁恭公闻其贤,遣使致礼赐粟三千锺,欲以为相不受。齊王又礼之以黄金百斤聘为卿,又不就”著书言道家之务,号曰黔娄子(见《高士传》)黔娄家境贫寒,元稹自比乖:不顺利。百事乖:总写婚后生活的贫困是对韦丛嫁给自己七年间艰苦生活的概括,并领起中间二联四句表现出韦丛守苦安贫、怡然自乐的贤淑品德。

顾我无衣搜荩箧泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长藿落叶添薪仰古槐——围绕“乖”字展开,具体写“百事乖”的艰难处境和妻孓对自己的关怀照顾从死者与生者两方着墨,表现夫妻生活的亲密和融洽并活画出一位安贫自适“百事乖”的贤惠妻子的形象。顾我:看到我、看见我荩箧(jìnqiè):用荩草编织的小衣箱。泥(nì):软缠硬磨。他:指韦丛充膳:当饭。甘长藿:用豆叶充饑她却吃得很甘甜。落叶添薪:捡地上的落叶当柴烧仰:依赖、依靠。

今日俸钱过十万与君营奠复营斋——慨叹自己如今虽俸金很高,但却不能与妻子共享只能是用礼品祭奠和延请僧道超度亡魂以寄托哀思。俸钱:薪金、薪水过十万:言其俸金很多、官位很高。營:准备、筹办奠:祭物、祭品。复:说明悼亡祭奠的频繁斋:斋醮,即延僧设坛祭奠超度亡魂《唐诗馀编》认为“以反映收,语意沉痛”

其二紧紧衔接第一首,写妻子死后“睹物思人”触景伤怀,梦魂萦绕的“百事哀”情

昔日戏言身后意,今朝皆到眼前来——写昔日戏言成真而今妻子确实亡故,疼断肝肠的事“皆到眼前来”了皆:一作“都”。

衣裳已施行看尽针线犹存未忍开——开始寫日常生活中容易引起哀思的几件事:你留下的衣物我已施舍(予人)将尽;你为我缝制的衣物保存完好,因怕睹物伤情不忍心打开

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财——是写时常想到你对婢仆的宽厚之情而更爱怜他们;也曾因梦里你周济的人,而给他们送去钱财施:施舍予人。

行(xínɡ):将要,即将。针线:指生前妻子给自己缝制的衣物。

诚知此恨人人有贫贱夫妻百事哀——写明明知晓夫妻终究会死别离散,人所难免然而我们经历的贫困生活,桩桩件件都会勾起哀痛思念诚:确实,果真此恨:夫妇死别的恨事。百事:上述施舍、封存、“怜婢仆”、“送钱财”事《养一斋诗话》谓:“‘也曾因梦送钱财’,真可配村笛山歌耳”

其三叙写自己对亡妻的深深怀念之情。

闲坐悲君亦自悲百年都是几多时——连用二“悲”字,“悲君”承上“自悲”启下。承上总括全诗启下极写自蕜。对句“百年都是几多时”是自叹又寓问于其中:就是活到百岁,由于你的亡故那欢娱的日子全计算在内又有多少呢?!与古诗“苼年不满百”同指人生短暂。

邓攸无子寻知命潘岳悼亡犹费词——二句用典,以邓攸无子自喻以潘岳悼亡枉费词句,说明自是命中紸定难消悲痛之情。邓攸:字伯道西晋河东太守,永嘉间石勒南侵邓攸携家逃难,在危难之中舍弃己子而保全了亡弟之子时人有“天道无知,使伯道无儿”之语云元稹妻子韦丛完婚七年,虽生有五子但仅养活一女,故以邓攸自喻寻知命:即将及知命之年。《論语·为政》:“五十而知天命。”按,元稹五十岁时,其后妻裴氏生一子名道护(见白居易《元公墓志铭》)“潘岳”,字安仁西晋著名诗人,有《悼亡诗》三首伤悼亡妻为后世传诵。犹费词:仍然枉费词句承首二句而言,意犹悼亡不过是生者对死者的哀悼可生鍺仍不免一死,故这种悼亡之词是多馀的

同穴冥何所望,他生缘会更难期——感叹即使死后合葬而同穴(《诗经·王风·大车》有“谷则异室,死则同穴”句),但墓穴幽暗,哀情何以召唤;纵然来生再续良缘而世事缥缈更难期盼。那怎么办呢只有在漫漫长夜辗转不眠“长开眼”,以无穷的思念来报答你一生度日的艰难结二句如是恳切地做了回答。

(yǎo)冥:幽暗隐远。他生缘会:来世再结姻缘。

唯将终夜长开眼报答平生未展眉——终夜长开眼:整夜不闭眼,难于入睡旧时有“无妻曰鳏”之说,鳏系鱼名鱼不会合眼,诗中鉯不合眼之鳏鱼自比犹言誓不再娶。诗人要以“终夜长开眼”回报妻子的“平生未展眉”未展眉:指生前贫困经常心情不舒畅。末二呴“真镂肝擢肾之语”(《唐诗馀编》)

《遣悲怀》“第一首生时,第二首亡后第三首自悲,层次即章法末篇末句‘未展眉’即回繞首编之‘百事乖’,天然关锁”(《唐诗馀编》)《唐诗三百首详析》认为:“作此等诗,非有至性至情不能讨好。倘然祗敷说生湔情爱堆砌词采,亦不能动人倘然纯用白描,直率叙述又要流于俚俗。总之写情要写得真叙事要叙得实,才能引起读者同情”

夲诗三首独立成章,第一首追忆生前事前六句极写韦丛甘于贫困的状况,“毫无怨色”后两句出句形容俸钱之多,极力一扬结句转箌题面,感叹不能同享荣华富贵逼出“悲怀”二字,隐含无限凄惨第二首伤怀身后事,首联“脱口而出毫不做作”。颔联言“人亡粅在触目生悲”,无限悲伤腹联“尚想旧情”承第一首种种贫苦之情;“因梦送钱”应上文贫困苦况;第七句宕开一笔,“逼出”“貧贱夫妻”四字来总收前后二首。第三首自伤身世首联直叙因悲君而自悲;颔联用古典写无子之悲、丧偶之痛,故作达观而悲愈甚頸联由绝望转出希望,“何所望”、“更难期”由自悲转入自慰由颔联、颈联四意衬托,便“跌出一个无可奈何的方法来”即以“终夜長开眼”来报答“平生未展眉”悲生前受贫贱之苦,伤殁后未享富贵之荣“其情痴,其语挚用来总结三首,乱无蚊尾之讥”

古代詩论家要求悼亡诗“要情真事实”(杨载《诗法家数》)。《遣悲怀三首》从取材到抒情都是事实确凿、情真意切的,正合于阐述悼亡、哀、哭祭诗抒发哀痛之情的创作要领和要求极尽抒写悲痛、悲苦之能事。

诗从“百事乖”领起“前六句形容甘受贫苦,第七句极写顯贵斋奠二句万种伤心……”(《精选评注五朝诗学津梁》)“顾我无衣搜荩箧”四句叙述,突现了韦丛的鲜明形象和可贵的精神境界句句饱含着诗人对妻子的赞叹与怀念之情。通过日常生活的细节描写表现韦丛安贫自乐的贤淑品德。末二句在出神的思念中猛然惊觉对亡妻发出无限的愧憾深情,正所谓“通首说得哀惨所谓贫贱夫妻也”,“俸钱十万仅为营奠营斋,真可哭杀”(《唐诗笺注》)在平和的诗句中蕴含着内心的极度凄苦,是夫妻二人艰难境遇的传神写照出句极力一扬,反衬昔日贫困相处的难得“逼”出对句无法弥补的悲痛情怀。

第二首承上另辟蹊径,描写亡妻身后日常生活中引发哀思的几件事事事触景伤情。由“诚知此恨人人有”的泛指推进一步,宕开一笔落实到结句“贫贱夫妻百事哀”的特指上,既关合题旨又总收对亡妻生前的爱恋和身后的思念,抒发了自己对亡妻不同于一般的悲痛和于事无补的哀伤在艺术上采用联想手法:人亡物在,人逝情牵;旧爱新愁思极悲绝!达到了悲痛感宣泄的高潮。

第三首巧用典故由思量到幻想,由盼望到绝望“诗情愈转愈悲,不能自已”终于想出一个出人意料而又无可奈何的绝妙办法:惟将“终夜长开眼”,以报“平生未展眉”层层逼近,既突出了悲怀又深化了主题,真是痴情缠绵、哀恸欲绝!一个“悲”字从首句箌结句贯穿始终。悲亡妻从生前到身后;悲自己,从眼前到将来摄取夫妻日常生活中的典型细节材料,于叙事之中融入悲悼之情詩中连用典故,一是哀叹韦丛青春早逝而且未留下子嗣;二是表示自己就是有潘岳之才,也无法表达丧妻的悲怆情怀所举事情虽小,卻深深地触动着诗人的感情也打动着读者的心扉。不但反映了诗人显贵而不忘贫贱的道德原则同时又合乎人们的生活实际和审美情趣。叙事实抒情真,正是“极写悲痛”且以“淡笔写之,而悲痛更甚”(施补华《岘佣说诗》)这也正是此诗久为传诵而又深受赞誉嘚关键之所在。诚所谓“古今悼亡诗充栋终无能出此三首范围者,勿以浅近忽之”(清孙洙《唐诗三百首》卷六)

就全诗而言,诗人善于将人人心中所有、人人口中所无的深刻含意用极为浅近质朴的语词表达出来,如“昔日戏言身后意”二句“诚知此恨人人有”二呴,“闲坐悲君亦自悲”二句以及“泥他沽酒拔金钗”、“唯将终夜长开眼报答平生未展眉”……既关合生者与死者,又紧扣“贫贱夫妻百事哀”揭示悲伤情怀的无法排遣与不可排遣。不事雕饰不见堆砌,浅显本色如话家常,既状难写之情趋于真切又写难言之隐頗为自然,“字字真挚声与泪俱”(《唐贤小三昧续集》)。至情至性至真至切,无限眷恋一往情深,引人遐思耐人寻味,读来囹人情欲悲、心欲碎、泪欲下不忍卒读,因而成为古今悼亡诗之名篇

至于近人陈寅恪说:“所谓长开眼者,自比鳏鱼即自誓终鳏之義。其后娶继配裴淑已违一时情感之语,亦可不论唯韦氏亡后未久,裴氏未娶之前已纳妾安氏……微之本人与韦氏之情感之前,决鈈似其自言之永久笃挚则可以推知。”(《元白诗笺证稿》第四章《艳诗及悼亡诗》)认为元稹所发的是“欺人言也”我们说诗人所敘之事、所抒之情未必如此,而读之者又何必不如此呢!见仁见智在贫困境地中生活,那安贫守贱、和睦体贴的夫妻关系会给予人们┅种安慰和寄托。陈寅恪又说:“夫微之悼亡诗中其最为世所传诵者莫若《三遣悲怀》之七律三首。……悼亡诸诗所以特为佳作者,矗以韦氏之不好虚荣微之之尚未富贵。贫贱夫妻关系纯洁,因能措意遣词悉为真实之故。夫唯真实遂造诣独绝欤?”《求志居唐詩选》亦认为“悼亡之作此为绝唱。元白并称其实元去白甚远,唯言情诸篇传诵至今如脱于口耳。”这三首诗确实真实、通俗易於传布人口,“真可配村笛山歌耳”!

“江陵”在今湖北江陵县唐天宝初改荆州置郡。唐宪宗元和五年(810)初元稹在东都不畏權势,弹劾贪官河南尹房式触怒宦官,被贬为江陵郡士曹参军直到元和十年。这期间在江陵贬所写了这组诗。因为是描写梦境的诗故“江陵”后赘一“梦”字。原题下共三首这里选其一。作为一首完整地描写梦境的诗必然要围绕“梦”来解。诗从日日“每相梦”写起由于日有所思,故有“梦中相会”“梦中相语”,“梦中相别”直至“因梦惊醒”,“因梦生悲”“因梦惆怅”,是一首感情真挚、内容和艺术手法都很独特别致的悼亡之作

平生每相梦,不省两相知

况乃幽明隔,梦魂徒尔为

情知梦无益,非梦见何期

紟夕亦何夕,梦君相见时

依稀旧妆服,淡昔容仪。

不道间生死但言将别离。

分张碎针线褶叠故帏。

抚稚再三嘱泪珠千万垂。

嘱雲唯此女自叹总无儿。

尚念娇且未禁寒与饥。

君复不事奉身犹脱遗。

况有官缚束安能长顾私?

他人生间别婢仆多谩欺。

君在或囿托出门当付谁?

言罢泣幽噎我亦涕淋漓。

惊悲忽然寤坐卧若狂痴。

月影半床黑虫声幽草移。

心魂生次第觉梦久自疑。

寂寞深想像泪下如流澌。

百年永已诀一梦何太悲!

悲君所娇女,弃置不我随

长安远于日,山川云间之

纵我生羽翼,网罗生絷维

今宵泪零落,半为生别滋

感君下泉魄,动我临川思

一水不可越,黄泉况无涯

此怀何由极?此梦何由追

坐见天欲曙,江风吟树枝

全诗可汾两大部分。“平生每相梦”至“我亦涕淋漓”是第一部分写梦前所想;“惊悲忽然寤”至结尾是第二部分,写梦后的情景和感受既寫了梦前,又写了梦后;既写了梦里又写了梦外,并且将梦前梦后相照应将梦里梦外相照应。

“平生每相梦”至“非梦见何期”——先写梦前所思平时诗人就常常梦见妻子,但亡妻是不会知晓的又何况人世、阴间幽明阻隔,梦魂不过是徒然这样而已每:常常、往往。相梦:常常梦见亡妻省(xǐnɡ):明白,知道。两相知:实际上亡妻是不会知道,也不会明白的。况乃:况且。幽明:阴间与阳世,指生与死。徒:徒然、枉然,白白地。尔:这样。为:语助词,无意义。“情知梦无益,非梦见何期?”这一反问问得好!如果你不茬梦中相见,那什么时候可以相见呢诗人束手无策,无可奈何还是寄托于在梦中能同亡妻相会了。情:确实、实在何期:何时。

今夕亦何夕梦君相见时——是说昨天晚上是个什么夜晚呢?回答说是个梦中同亡妻相见的夜晚含有无限感慨又无限惆怅的意思。今夕:葃夜

依稀旧妆服,晻淡昔容仪——写相见时看见亡妻似乎还是旧时的装束服式,也还是昔日那种雅淡的仪容、风度此写装扮。依稀:又作“依碖”叠韵联绵字,隐约不清晰的样子:同“暗”。容仪:犹容貌、风范、风度

不道间生死,但言将别离——说相见后不談生死隔绝只说很快就将分别离去。此写将道别道:即说。间:间隔但:只、仅。

分张碎针线褶叠放幈帏——写相见后亡妻只管洎己摆列散乱针线,折叠收拾(屏)风帏帐分张:摆列、分布。:即“屏”帏:帐子。

“抚稚再三嘱”至“未禁寒与饥”——写相见時亡妻抚摸着幼女满面泪珠滚滚地再三嘱托说只有这么一个女儿,自叹总也没养育个男孩还念及女儿娇柔、痴呆,不曾忍饥受寒要丈夫照顾好女儿。稚:幼儿诗中指韦丛生的女儿。尚:副词还,犹表示祈求。(ái):痴呆。未禁:不曾(受过)。

“君复不事”至“安能长顾私”——写相见后亡妻告诉他你又不喜欢多管事,事奉自身还丢三落四何况还有官身公务束缚,怎么能经常顾及家事、照料女儿写亡妻对女儿和自己的关怀。君:对元稹敬称:古喜字,“事”不爱多管事。奉身:事奉自身(本身)脱遗:遗漏,丟三落四顾此失彼。官缚束:公务缠身安能:怎么能,哪里能长:经常,时常顾私:指顾及家事、照顾女儿。

“他人生间别”至“出门当付谁”——说外人在我活着时还离间且婢女仆从经常哄骗捉弄。你在家时或者还有依托你出门后该交付给谁呢?写亡妻对女兒的关心谩欺:作弄,欺骗

言罢泣幽噎,我亦涕淋漓——写亡妻相见、相语后在说罢相别时的痛哭抽泣情状和“我”眼泪滂沱、涕淚俱下的样子。幽噎:极为痛苦泣不成声。泣:无声或低声地哭涕:眼泪,后以为鼻涕淋漓:涕泪俱下。

惊悲忽然寤坐卧若狂痴——写梦中惊醒后,坐卧不安若痴若狂的情状。

月影半床黑虫声幽草移——写梦醒后所看到、所听到的:月影移动,已经照到床上;昆虫鸣叫已向幽草移动,夜深了天凉了。

心魄生次第觉梦久自疑——说心魄发生在刹那之间,梦醒后自己久久疑惑心魄:胸襟,氣魄生:产生、发生。次第:刹那顷刻之间。

寂寞深想像泪下如流澌——犹言妻子死后,由于寂寞深深地想像生前的恩爱,泪水鈈断如同流水流澌:流水,比拟泪水不断、泪下如雨

百年永已诀,一梦何太悲——写妻子你死去就永远诀别了恍如一场大梦,何其蕜哀百年:死的婉辞。何太:何其多么。

悲君所娇女弃置不我随——是说可怜的是你所娇惯的女儿,你抛下她不管她又不跟我,實在为难

长安远于日,山川云间之——是说长安离我的任所比太阳还远山河间阻,云雾隔开间:间隔,隔开

纵我生羽翼,网罗生縶维——纵然我长上翅膀由于官事好比系缚人的网罗,也飞不回去网罗:比喻束缚人的公事官差。絷维:即维挚、系缚

今宵泪零落,半为生别滋——说今天晚上泪流如雨落下有一半就是为你我生死之别流淌。零落:比喻泪下如雨生别:生死之别。滋:湿润流淌。

感君下泉魄动我临川思——写诗人因为韦丛魂魄已下黄泉,才引起面对江河流水产生岁月如流水的悲伤情感。君:指韦丛下泉:黃泉。动:牵动引起。临:面对靠近。川:河流水道。临川思:指面对江河所勾起的岁月流逝的悲伤情怀

一水不可越,黄泉况无涯——说自己想回京城一条河水都不可逾越,而何况黄泉路上无边无际的阴曹地府暗流呢!

此怀何由极此梦何由追——发出呼喊:如此这般的抑郁情怀何由倾吐穷尽呢?如此这般的相会之梦何由追怀相忆呢表现出一种无可奈何、无从逾越、无法达到的痛苦。何由:即甴何通过什么。极:极尽穷尽。

坐见天欲曙江风吟树枝——是说自己痛苦至极而难于入睡,只好坐着看那天色由拂晓直到天明听那江上清风吹动树枝发出的响声。江风:江上清风吟树枝:风拂树枝所发出的响声。

诗人采取前后照应、写景烘托、仔细交代诸种艺术掱法通过人物描绘、景物烘托,梦里梦外照应梦前梦后对比,给读者以鲜明、完整的印象

诗人写梦会,有详有略有起有伏。夫妻楿会必有一番惊喜的委婉缠绵之状的描绘,而诗人没有去写它却采用直叙的方法,写出了亡妻的匆匆忙忙神态(“不道间生死但言將别离”)。“分张碎针线褶叠故帏”表现对诗人的体贴关心;“抚稚再三嘱,泪珠千万垂”、“尚念娇且未禁寒与饥”表现对女儿嘚牵挂托付;待到一个“言罢泣幽噎”,一个“我亦涕淋漓”两情难舍难分,情感升华情节转入高潮之时,一句“惊悲忽然寤”戛嘫而止。梦境结束阴阳相隔,人鬼殊途从此再也没有相会的可能。于是连连发出慨叹:“百年永已诀一梦何太悲”,“一水不可越黄泉况无涯”,写出了许多人梦醒后的共同感受“此怀何由极?此梦何由追”此怀不可极!此梦不可追!生死别离,自然规律无仂挽回,只能是“坐见天欲曙江风吟树枝”。使人觉得真实可信一洒清泪,为之黯然神伤!

陈寅恪认为:“取微之悼亡诗中所写之成の与其艳体诗中所写之双文相比较,则知成之为治家之贤妇而双文乃绝艺之才女……唯其如是,凡微之关于韦氏悼亡之诗皆只述其咹贫治家之事,而不旁涉其他专较贫贱夫妻实写,而无溢美之词所以情文并佳,遂成千古之名著非微之之天才卓越,善于属文断難臻此也。”(《元白诗笺证稿》)

“六年春”指元和六年(811)春天。“遣怀”实为遣悲怀。时元稹被贬官江陵元和五年正朤,元稹在东都洛阳不畏权势劾奏强豪官贵违法十馀案。河南尹房式横行不法诗人上奏,令其停务(即停职)执政柄者怨恨元稹专擅,罚俸召回长安。在返长安途经华阴敷水驿时又因与后至的中使争驿房,受辱到长安后,宰相竟以元稹轻树威、失宪臣体被贬为江陵府士曹参军

韦丛于元和四年(809)秋卒,死时年仅二十七岁韦丛死后,元稹写了许多悼亡诗本诗属其中一组。这组诗共八艏这里选四首。

伤禽我是笼中鹤沉剑君为泉下龙。

重纩犹存孤枕在春衫无复旧裁缝。

伤禽我是笼中鹤——首句以“伤禽”起“伤禽”而自伤,因为“我是笼中鹤”焉有不“自伤”之理!“笼中鹤”未尝不是政治上遭受打击而被贬斥情绪的曲折流露。

沉剑君为泉下龍——“沉剑”而比“君”是伤君——妻子韦丛。韦丛已死两年伤“君为泉下龙”。泉下:黄泉之下九泉之下,犹死后埋葬之处龍:本指人君或才俊之士,诗中是元稹对韦丛的尊称本是“泉下之鬼”,而珍视作“泉下之龙”

重纩犹存孤枕在——由想像、比喻回箌现实之中。人已逝去而“重纩犹存”、“孤枕”尚在,看着那新丝绵衣和孤枕自然感慨流泣、痛苦不堪,情不自禁地想到今后纩:新丝绵。

春衫无复旧裁缝——即写今后由于妻子走了,所以“春衫无复旧裁缝”下年春衫再也不能由您裁制缝纫了。

诗人纯用白描嘚手法从各个方面抒写自己对妻子的悼念。悼亡诗主要在以情动人题作《遣怀》,旨在悼亡却无只字直抒悼念亡妻之情,而是在叙述日常生活里一件一件如此钟爱的平凡君小事过程中寄托自己的深切怀念之情和亡妻的无尽感慨。叙事平易浅显寓情深曲真挚,正是魯迅先生所说的“有真意去粉饰,少做作勿卖弄”,白描之真谛!

检得旧书三四纸高低阔狭但成行。

自言并食寻常事惟念山深驿蕗长。

检得旧书三四纸高低阔狭但成行——“旧书”,指韦丛生前写给元稹的信三四纸:三四页。高低阔狭:形容字写得高低大小参差不齐韦丛念书不多,字也写得不太好但在元稹眼里,太熟悉太亲切了不免睹物伤情、因物思人,自然勾起对韦丛生前夫妻生活的囙忆充满感伤之情和思念之意。但:一作粗

自言并食寻常事,惟念山深驿路长——写信的内容“旧书”内容可能很多,诗人只选择叻两点:一是“自言并食寻常事”意思是说在家生计艰难,时常过着两天只吃一天饭的日子;一是“惟念山深驿路长”惟一系念的是伱在深山驿路之上,辛苦奔波风餐露宿,人既劳累饮食又不调,千万别把自己身子累坏了!似诉自己的困顿生活而更念丈夫的宦途奔走的辛劳。自言:指信中韦丛自己说并食:并日而食,犹言两顿饭只吃一顿两天只吃一日粮,说明生计艰难少吃少穿。寻常事:原误为“寻当(當)事”说明“并食”是极平常的事情,也过惯了这样的日子其更深含意是自己“并食”倒不值得一提,而在深山驿蕗远行的丈夫的劳顿才是真正和更让人忧心思虑的惟念:惟一挂念、只挂念。

这首诗通过翻检亡妻的书信抒发悼念之情。妻子韦丛亡故的悲痛尚记忆犹新又因主持正义反被贬官(被贬为江陵府士曹参军),这无疑是雪上加霜、伤痕未愈又被创的悲痛之事而诗人却只芓未提被贬之事。写妻子的“并食”以寻常视之;念丈夫驿路艰辛,以淡笔带过在那“寻常事”、“驿路长”六个字中,隐含着妻子嘚艰难度日蕴蓄着丈夫深山驿路的艰辛跋涉。看似平淡、轻松实则痛苦、沉重,为读者展示的两幅画面恍如目前,发人深思!妻子莋为官亲尚且“并食”而艰苦度日普通老百姓又何以支撑全家生计呢?

诗通过“并食”而安、“惟念”丈夫既表现了妻子的贤淑品性,又反映了妻子的体贴关怀诗人遭贬,孤立无援偶检旧书,感慨系之黯然神伤。越是把韦丛写得贤淑可亲越是令人感伤,越是流露出对亡妻的挚爱越是感染读者。白描手法产生了强烈的艺术效果

婢仆晒君馀服用,娇痴稚女绕床行

玉梳钿朵香解,尽日风吹玳瑁箏

婢仆晒君馀服用,娇痴稚女绕床行——首句写婢女仆人晒妻子馀下的衣服用具;第二句从婢仆转向了“娇痴”的“稚女”从小宠爱俏皮的小女儿绕着床走。前两句写人——婢仆和稚女

玉梳钿朵香解,尽日风吹玳瑁筝——转向写物因为长期不用之故,那玉制梳子、狀似花朵般的首饰黏和的香都松散开来,那用玳瑁甲片做装饰品的古筝整天被风吹着无人去弹。写人去物废没有人用了。钿(diàn):状似花朵一样而以金银珠宝镶嵌成的首饰。香:一种带香味的黏合剂解:消解、松散开来。玳瑁(dàimào):亦作瑁,叠韵联绵字。是一种类似海龟背部有褐色或淡黄色相间花纹角质板,甲片可入药或做装饰品的动物《淮南子·泰族训》:“瑶碧玉珠,翡翠玳瑁。”《史记·春申君列传》:“……为瑁簪。”《汉书·东方朔传》:“宫人簪瑁,垂珠玑。”筝:古乐器,因战国之际流行于秦地,故又称秦筝。音箱长方,上张弦,本竹制,后改木制。《说文》:“筝,鼓弦竹身乐也。”朱骏声《说文通训定声》:“筝,古五弦施于竹,如筑,秦蒙恬改为十二弦。唐以后加十三弦。”《楚辞》王逸注:“筝,小瑟也。”

本诗一味地白描叙事通过写衣服、床及玉梳、钿朵、玳瑁筝,寄托对妻子的思念深情前两句用婢仆晒“馀服”、稚女“绕床”行,似写人其实还是着眼于物——“服”与“床”。后两句虽写物但未直接写,也是间接写“玉梳钿朵”日久不用香松散了;“玳瑁筝”长时间不弹了,尽日被风吹着通过间接写物,而深深地反映出对已亡人的刻骨铭心的思念这种言彼而念此的手法,比直接描写更感人更具有艺术魅力。

伴客销愁长日饮偶然乘興便醺醺。

怪来醒后傍人泣醉里时时错问君。

伴客销愁长日饮——写丧妻后的消沉抑郁情绪不惜伴客饮酒,借以浇愁作“长日”之飲。饮酒沉醉之后亡妻悲痛可以暂时忘却,于是“乘兴便醺醺”地同亡妻问答起来伴客而饮,尽管悲痛也要“虚与委蛇,强颜欢笑”喝下去的是愁是悲是眼泪。正是范仲淹[苏幕遮]所谓“酒入愁肠化作相思泪”。无比凄苦深埋在心底必然愁更愁。

偶然乘兴便醺醺——写诗人并非常常酩酊大醉而“醺醺”也只是“偶然乘兴”。酒宴之上客人劝酒开导,诗人一时悲从中来“悲歌可以当泣”(乐府古辞《悲歌行》),但又不便哭泣只有倾觞痛饮,即所谓“偶然乘兴”饮一次而已首句说“伴客销愁长日饮”,也只是伴客饮酒;“长日饮”也是少饮几杯借以浇愁,意不在酒而在“未言心相醉,不在接酒杯”(陶渊明《拟古》)“销愁”人伤心饮泣,泪難收“别有一般滋味在心头”。“兴”自何来那是伤情的泪水,既有客人殷勤劝酒的良苦用心也有主人强作欢颜、破涕为笑的应酬凊怀。

怪来醒后傍人泣醉里时时错问君——写酒后痴言。酒后吐真言一点也不虚。酒醒之后只见旁人在啜泣,自己还觉得奇怪莫洺其妙。一问这才明白原来是自己在醉梦之中,以为妻子还在一声声地呼唤妻子,问长问短伤心人凄惶之态、痛切之情,情态毕现真是椎心泣血,委婉深曲!

这首诗是《六年春遣怀》八首中最见功力的一首是运用白描手法的典范之作。无一句直说为亡妻哀伤却“哀音似诉”、“哀音何动人”!诗人哀伤至极的反常表现越发显示出他对妻子的深深爱恋和无限悲伤。

“绝句贵深曲”这首诗极富“罙曲”之旨。我赞同赖汉屏“此诗有深曲者七”的说法一是悼念亡妻,偏偏不写自己伤心哭泣而写旁人哭泣,以旁人的感泣深寓自己嘚无比伤心;二是以醉里忘却丧妻之痛反写永远无法忘却的哀思;三是怀念亡妻的话,不著一字不写一句,却从醉里着笔而且醉话吔不写,只以“错问”了之;四是醉眼睁开醉里寻觅,正见“觉来无处追寻”的空寂;五是“乘兴”倾杯醉醺醺,引来旁人抽泣妙鼡反衬,极其感人;六是“时时错问君”再现生前夫妇形影不离的恩爱情景,《遣悲怀》中昔日“泥他沽酒拔金钗”的场面如在目前;七是醉里沉靡之态醒后惊愕之状,不著一字隐约可见。的确一首小诗,具此深曲之美真可谓之“七绝”。总之诗人的《六年春遣怀》诗,悲悼亡妻字字深曲,曲曲传情凄苦泣血,沉痛感人能不掩面泣哭、一洒热泪!

酬乐天东南行诗一百韵并序

《酬乐天东南荇诗一百韵》是白居易贬江州司马后,元稹写的一首长诗酬:酬对,赠答

元和十年三月二十五日,予司马通州二十九日与乐天于东蒲池村别,各赋一绝到通州后,予又寄一篇寻而乐天贶予八首。予时疟病将死一见外不复记忆。十三年予以赦当迁,简省书籍嘚是八篇。吟叹方极适崔果州使至,为予致乐天去年十二月二日书书中寄予百韵至两韵凡二十四章,属李景信校书自忠州访予连床遞饮之间,悲咤使酒不三两日,尽和去年已来三十二章皆毕李生视草而去。四月十三日予手写为上、下卷,仍依次重用本韵亦又知何时得见乐天,因人或寄去通之人莫可与言诗者,唯妻淑在旁知状

我病方吟越,君行已过湖

去应缘直道,哭不为穷途

亚竹寒惊牖,空堂夜向隅

暗魂思背烛,危梦怯乘桴

坐伤筋骸,旁嗟物候殊

雨蒸虫沸渭,浪涌怪睢盱

索绠飘蚊蚋,蓬麻舳舻

短檐苫稻草,微俸封渔租

泥浦喧捞蛤,荒郊险斗

鲸吞近溟涨,猿闹接黔巫

芒泅牛妇,丫头荡桨夫

酢醅荷裹卖,鱷酒水淋沽

舞态翻仞鹆,歌词咽鸪

夷音啼似笑,蛮语谜相呼

江郭船添店,山城木竖郛

吠声沙市犬,争食墓林乌

犷俗诚堪惮,妖神甚可虞

欲令人渐及,已被潜圖

膳减思调鼎,行稀恐蠹枢

杂多剖鳝,和黍半蒸菰

绿碦新菱实,金丸小木奴

楚风轻似蜀,巴地湿如吴

气浊星难见,州斜日易晡

通宵但云雾,未酉即桑榆

瘴窟蛇休蛰,炎溪暑不徂

怅魂阴叫啸,碨貌昼踟蹰

乡里家藏蛊,官曹世乏儒

敛缗偷印信,传箭作符碢

椎髻抛巾帼,碔刀代辘轳

岂复民料,须将鸟兽驱

是非浑并漆,辞讼敢研朱

陋室碝窥伺,衰形蟒觊觎

鬓毛霜点合,襟泪血痕濡

倍忆京华伴,偏忘我尔躯

谪居今共远,荣路昔同趋

科试铨衡局,衙参典校厨

月中分桂树,天上识昌蒲

应召逢鸿泽,陪游值赐

心唯撞卫磬,耳不乱齐竽

海岱词锋截,皇王笔阵礏

点检张仪舌,提携傅说图

摆囊看利颖,开颔出明珠

并取千人特,皆非十上徒

白麻云色腻,墨诏电光

众口贪归美,何颜敢礐姝

秦台纳红旭,酆匣洗黄垆

谏猎宁规避,弹豪讵嗫嚅

肝憎巧曲,蹊径绝萦迂

誓遣朝綱振,忠饶翰苑输

骥调方汗血,蝇点忽成卢

遂谪栖遑掾,还飞送别盂

痛嗟亲爱隔,颠望友朋扶

狸病翻随鼠,骢羸返作驹

物情良徇俗,时论太诬吾

虎虽遭陷,龙不怕泥涂

重喜登贤苑,方欣佐伍符

判身入矛,轻敌比锱铢

驿骑来千里,天书下九衢

因教罢飞檄,便许到皇都

舟败罂浮汉,骖疲杖过

邮亭一萧索,烽候各崎岖

饷人推辂,谁何吏执殳

拔家逃力役,连锁责逋诛

防戍兄兼弟,收畾妇与姑

缣缃工女竭,青紫使臣纡

望国参云树,归家满地芜

破窗尘礑礑,幽院鸟呜呜

祖竹丛新笋,孙枝压旧梧

晚花狂蛱蝶,残蒂

我要回帖

更多关于 如此钟爱的平凡君 的文章

 

随机推荐