看看我这垃圾配置能玩指环王ol配置高吗不?

Howard.Shore.-.[指环王交响诗.-.The.Lord.of.the.Rings.Symphony].演奏会.(DVDRip)【人人网 - 分享】
Howard.Shore.-.[指环王交响诗.-.The.Lord.of.the.Rings.Symphony].演奏会.(DVDRip)
分享这个视频的人喜欢
分享这个视频的人也爱看
点击领取女朋友一枚^_^
四千五努力~
来吧久等啦
热门视频推荐
热门日志推荐
同类视频推荐
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&
请输入手机号,完成注册
请输入验证码
密码必须由6-20个字符组成
下载人人客户端
品评校花校草,体验校园广场很有可能是以下情况:  1、有一些文艺作品的欣赏是需要文化底蕴的积累的  比如您刚刚脱离文盲的阶段  就让您读红楼梦,您肯定也说是垃圾    2、东、西方文化是存在很多差异的  特别是在神话上,完全不一样  比如我们的神仙也是等级森严的,而西方神话的神相对平等  说起来就深了  做一个比喻吧:假如我们用高科技拍一部9小时的《西游记》  估计中国人都能明白,哪儿删了哪儿略了都清楚  老外可能就有点晕  同样道理    别什么东西自己看不明白就是垃圾  提高自身的修养,赶紧的  别不服气,JJ罗琳女士靠着波特已经是2003年收入最高的10个人之一  要不您也试试?    
楼主发言:1次 发图:0张 | 更多
  如果你看过哈利波特的书,你一定会觉得电影拍的过于简单、浮躁,电影里面删除了很多精彩的情节,看书比看电影更加精彩~~~我看了好几遍
  哈里波特的电影,单看还是不错的,但是读过书之后看,就觉得有点空洞了。  魔戒是看过书再看电影,会觉得更精彩。    我个人认为,有些人就合适看《安娜与武林》这类的电影,就不要强迫自己欣赏高层次的东西了。
  书和电影不一样的  很多人是喜欢书,讨厌电影的  懒得和你这厮废话
  魔戒此片我也是先看到书(还是先看的前传),后看电影的.所以觉得精彩!  ps:西方魔幻类的书籍我很早就接触过,记得最早是《龙枪》系列和《被遗忘的国度》系列的书,家里买的书都有一大排了。    就我个人来看的话,如果叫老外来看我们拍的《西游记》的话,估计大部分的人都看不太明白。就好像叫西方人理解所谓的“内功”一样。  
  TO菜菜:  
我看过波特,电影也不错了,毕竟只有不到两个小时的时间  不可能面面俱到,一定要有所删节,所以牺牲一些精彩的部分是必然的
  我觉得《红楼梦》的确是垃圾,就当我是个文盲吧,认了
  再好的东西也不可能人人都喜欢,有什么好强迫的
  为什么有些人觉得好莱坞是垃圾
  作者:贾行家 提交日期: 9:57:00
    ??很有可能是以下情况:    1、有一些文艺作品的欣赏是需要文化底蕴的积累的    比如您刚刚脱离文盲的阶段    就让您读红楼梦,您肯定也说是垃圾-  -----------------------------  我一直觉得红楼梦是垃圾,好象我脱离文盲有段时间了!              别什么东西自己看不明白就是垃圾    提高自身的修养,赶紧的    别不服气,JJ罗琳女士靠着波特已经是2003年收入最高的10个人之一    要不您也试试?      ----------------------------  是J K
不是 JJ           作者:ǒ菜菜ǒ 回复日期: 12:36:40 
    如果你看过哈利波特的书,你一定会觉得电影拍的过于简单、浮躁,电影里面删除了很多精彩的情节,看书比看电影更加精彩~~~我看了好几遍     --------------------  目前我看过的波特有5本,非常好!  电影的确是把原书的味道去了,连人民出版社的翻译都会使波特的的感觉 打折扣,电影差的更远!  不过电影里面的人物选的不错,比如 波特
纳威  甚至邓不利多 马福 都很好!  
  &我一直觉得红楼梦是垃圾,好象我脱离文盲有段时间了!&    反推论不见得就是成立的‘  中学就学过  文盲读红楼认为是垃圾不等于认为红楼是垃圾就是文盲    当然,您要死活往文盲队伍里站  我也没辙啊  黑黑  
  难道不是垃圾????????
  因为这两个片子真的是垃圾呀
  魔戒还可以,至少战争场面有点看头,哈利波特就不敢恭维了!
  不知道怎么说,一些人就是为了看场面,一些人是为了看故事,但是魔戒和波特的文化背景都比一般片子深刻,没有足够文化背景的人看起来很吃力。  电影比书到底还是时间限制上了,很多东西做不到那么深刻,但是一些纯粹为了看电影娱乐的人就说什么垃圾的,其实真是只能看垃圾片的人。
  楼主不厚道 ,, 这问题也问,
说白了就是那些人想出名 就专门把大家都说好的 来说坏,
标榜自己呗!  我承认我也不厚道
竟然把它说出来了!  可惜 不好匿哦!
  楼主不厚道 ,, 这问题也问, 说白了就是那些人想出名 就专门把大家都说好的 来说坏, 标榜自己呗!      我检讨我检讨.....
  唉 为什么世界不让有刻隆人出现呢  都一个思想 那还来什么进步
      作者:贾行家 回复日期: 9:43:08 
    &我一直觉得红楼梦是垃圾,好象我脱离文盲有段时间了!&        反推论不见得就是成立的‘    中学就学过    文盲读红楼认为是垃圾不等于认为红楼是垃圾就是文盲        当然,您要死活往文盲队伍里站    我也没辙啊    黑黑     比如您刚刚脱离文盲的阶段    就让您读红楼梦,您肯定也说是垃圾    如果搞文字游戏的话,那你的话里的错可不少。不过鉴与你是那种把什么红提高到某种高度的的人,我就不多说了,当我没来过!
  我看电影一般是很专心的,但是我看哈里波特睡着了,睡的很香~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
  贾行家   ==========================    看看楼主这个id,就知道楼主是个什么样的人了??哈哈    怎么着,,就你这种“行家”看的懂,俺们就看不懂    看你这种人,素质好像也不是太高啊
  看完《魔戒》再看一些国产片,无奈的叹息:差距怎么就那么大呢?
  作者:ǒ菜菜ǒ 回复日期: 12:36:40 
    如果你看过哈利波特的书,你一定会觉得电影拍的过于简单、浮躁,电影里面删除了很多精彩的情节,看书比看电影更加精彩~~~我看了好几遍       作者:魔女亚加德 回复日期: 12:40:45 
    哈里波特的电影,单看还是不错的,但是读过书之后看,就觉得有点空洞了。    魔戒是看过书再看电影,会觉得更精彩。  _________________-    I am a super fan of those books. read all of them very carefully in English.    but I still think they did a good work in making the films.    it is normal that we can't &move& everything from the novel to the screen. but the film and the novel are very different kind of art. we have to appreciate them from different ways.
  哈里波特的书真的是很好看啊...电影拍的比较失败.  
  楼上的是老外?哈里波特英文版我也看了。 很简单的英文,基本没有长句.在国外是青少年读物吧?(不过原装E文版好贵..一套就要好几百,比中文贵了几倍)偶是当练习英语阅读来看的。,我觉得英文版看了不如中文版,因为有些很奇妙的东西用E文反映不出来. 或许说,中文是世界上最美丽的文字.  (很崇拜翻译这部MAGIC NOVEL的几位翻译作家)  
  作者:espoo 回复日期: 0:18:27 
    不知道怎么说,一些人就是为了看场面,一些人是为了看故事,但是魔戒和波特的文化背景都比一般片子深刻,没有足够文化背景的人看起来很吃力。    电影比书到底还是时间限制上了,很多东西做不到那么深刻,但是一些纯粹为了看电影娱乐的人就说什么垃圾的,其实真是只能看垃圾片的人。  ——————————————————————————  比一般电影深刻的文化背景?这实在是有点滑稽了。这两部电影本来就是娱乐片,本来也就是看个乐趣看个效果,要说指环王原著如何如何还似是而非,把电影硬说成深刻然后说别人看不懂很没有意思。  现在网上喜欢把自己不喜欢的东西都说成垃圾,看惯就好了,也不能不让人发表意见啊。
  楼上的。阿滋卡班那部,如果不看书,电影最后肯定不知道他在拍什么东东. ...好多细节的东西,电影表现的不好. 其实,应该说,就阿滋卡班那一部书来说,一部电影的时间太短了。那么多复杂联系的事件,它没法一一表述,所以到后来显的有点仓促,虎头蛇尾....所以....电影没有拍好.也可能是编剧没编好.
  是不是垃圾不好说  不过这种片子就是不好看,看几眼就看不下去  主要受不了一个个扮相脏兮兮的样子
  作者:yaya91 回复日期: 21:22:44 
    楼上的是老外?哈里波特英文版我也看了。 很简单的英文,基本没有长句.在国外是青少年读物吧?(不过原装E文版好贵..一套就要好几百,比中文贵了几倍)偶是当练习英语阅读来看的。,我觉得英文版看了不如中文版,因为有些很奇妙的东西用E文反映不出来. 或许说,中文是世界上最美丽的文字.    (很崇拜翻译这部MAGIC NOVEL的几位翻译作家)  __________________  I'm chinese. just that I can't type chinese now.    I donnot agree that Harry Potter is青少年读物.1/3 of the readers are adults.  though I do agree that 中文是世界上最美丽的文字, but I have to say:  when you read something, it would be better to read it in original language. that's not to show off,  because to appreciate something, you have to know the backgroud, so 我觉得英文版看了不如中文版 is ridiculous.    no matter how much we love our country, it is not objective to say that.
  作者:yaya91 回复日期: 21:34:13 
    楼上的。阿滋卡班那部,如果不看书,电影最后肯定不知道他在拍什么东东. ...好多细节的东西,电影表现的不好. 其实,应该说,就阿滋卡班那一部书来说,一部电影的时间太短了。那么多复杂联系的事件,它没法一一表述,所以到后来显的有点仓促,虎头蛇尾....所以....电影没有拍好.也可能是编剧没编好.  ————————————————————————  喜欢原书的人肯定会觉得电影不可能拍出书中的感觉,而且越是庞大的构思就越不可能在电影中表现得令人满意。不过那不叫没有文化背景的人看不懂,只能说是没有看过原著的人不好理解。电影有自己的侧重点,它强调的必然是电影(而且是娱乐电影)表现上的优势。没有看过原著和没有文化毕竟还是两个概念。  我对这两个系列还都可以,而且我也不喜欢那种把自己讨厌的电影叫做垃圾的人,不过如果说不喜欢这两部电影的人就是没有文化,那我不敢苟同。:)    
  我这样说可能有些混乱,因为我指着yaya91的帖子说电影和原书的关系,不过实际上跑题了。这里一部分人的意思是把电影叫做垃圾的人自己才是看不懂没有文化。另一部分人在说电影本来也没有原著好。而我又在说,随便把一部电影叫做垃圾的人是自以为是的不负责任,但是如果因此又说这群人是没有文化看不懂,倒也不尽然,因为这个本身就不是文化的事情。
  作者:edwinalealian 回复日期: 21:51:25 
  I'm chinese. just that I can't type chinese now.        I donnot agree that Harry Potter is青少年读物.1/3 of the readers are adults.    though I do agree that 中文是世界上最美丽的文字, but I have to say:    when you read something, it would be better to read it in original language. that's not to show off,    because to appreciate something, you have to know the backgroud, so 我觉得英文版看了不如中文版 is ridiculous.        no matter how much we love our country, it is not objective to say that.  ================================================    呵呵,有些场景描写和人物细致的外貌或者心理描写,用英文单词表现的是很生硬的. 我当时看中文版时觉得很美很魔幻的东西,看英文版就没多少这样的感觉了。可能英文版要我自己去想象?不过它的描写真的很苍白奥. 所以我才很佩服翻译作家,很多东西他们写的比英文原著生动多了。 看英文版就是在看情节罗. 场景描写真的不如中文版的. 也可能和英文构词法有关。毕竟他的单词和句法比较死板,就算再怎么没有条框的东西,给它一写,也被框住了.  所以偶还是爱看中文版滴~~~~~~~~~~~~~~~偶说他是青少年读物是说,可能JK罗林在写书的时候就照顾到青少年朋友,所以句子都是比较短的,象乱世佳人和简爱句子比哈里难了好多也长了好多。这个很明显的啊。要么是英文古文和现代文区别?不知道啊。..嘿
  作者:戏作三昧 回复日期: 21:27:56 
    作者:espoo 回复日期: 0:18:27        不知道怎么说,一些人就是为了看场面,一些人是为了看故事,但是魔戒和波特的文化背景都比一般片子深刻,没有足够文化背景的人看起来很吃力。      电影比书到底还是时间限制上了,很多东西做不到那么深刻,但是一些纯粹为了看电影娱乐的人就说什么垃圾的,其实真是只能看垃圾片的人。      本来不打算发言  生怕一不小心就成了文盲,垃圾。。。。。。。    但实在忍不住了  哈利个人没有看过,所以不好评论  指环王我就真不懂有什么深刻的内涵和文化背景了。。。  那种情节美式RPG游戏里一抓一堆,所谓文化背景,我们的确不大了解,那您呢???总说什么就象老外不能理解西游记一样,你有多理解指环王啊,有多了解老外的神话啊,何况部小说(电影)并没有扯到什么深厚文化底蕴的古神话,希腊的挪威的地中海的波罗的海红海的神仙我一个没见着,(你别告诉我那是美国的“深刻”神话传说或者说文化,那就笑死人了)那么请问,需要什么文化背景,又何来跟西游记这种综合几千年传说的作品比较的地步????一定要说的话,无非也就是魔幻题材中常见的种族划分,以及职业划分(魔法师或者说祭司,剑士、弓手。。。。),这种东西需要很高的智慧或者说很深刻的文化去了解吗????至少我看电影就不晕,只是觉得情节并不曲折,故事并不精彩,看开头猜到结尾。。。。  还有楼主一副精英知识分子的样子教训别人文盲,教训别人赶紧充实。。。。。你有几巴闭窝???居然说西方神话神地位平等。。。  您看的那个星球的神话啊,拿最广泛的例子,上帝就是独一无二的,大天使长对他不爽就得滚到地狱去,人类只准信奉上帝一个神,其他的都是邪神。。。。这个是宗教神话,那么传说呢,也举个大家都晓得的例子吧,希腊神话,万神之王这个称号是放屁吧,宙斯是摆设吗??他的地位和普罗米修斯一样吗??平等吗,真平等老普就不用每天给老鹰啄出肠子然后晚上长齐第二天在啄。。。。。这个相对平等我就不懂哪里相对了???  要知道,古神话基本上得根当时社会结合,产生神话的时代至少是封建甚至奴隶时代,那会存在个屁的平等。。。。。  楼主所谓的西方相对平等的神话我真想看看在哪里。。。。或者说,你所指的神话是诞生在启蒙运动甚至是美国独立后的小说,那你比较个什么劲,中国神话诞生在愚昧的封建时代,君权至上,你所谓的神话(小说、电影??)诞生在宣扬自由民主的时代,这么说,中国的武器差得要死,因为还是刀枪剑戈,而西方则是原子弹导弹。。。    每个人都是主观的  比如很多人说莫文蔚是美女,我就觉得她象没进化完,身材象洗衣板。。。。。这个世界上没有真理,即使是四大名著,也不代表就前无古人后无来者了,更不代表是名著就一定会得到所有人的喜欢(至少我看钢铁怎样练成的就看得发昏。。。。。。)  同样,你喜欢指环和哈利,认为它们是不可多得的经典,但同样会有人不喜欢它,认为它除了场面和特技不过是垃圾。。。。。只要每个人都说得出自己的道理,那么就都有理  这个世界,没有绝对的真理,只有强权下的真理  当然,换到个人,就是胡搅蛮缠一棍子打翻一船人自以为是的真理。。。。  
  另外,何以见得不喜欢您喜欢的东西就是俗  就只配看安娜与武林。。。。。。。  这种电影,你可以认为它是你心目中独一无二的经典,甚至是神作是旷古烁今的颠峰。。。。。。  但不代表其他人非得跟你一样吧  当然,你有本事有道理说得人家心服口服跟从你的观点是你的本事  但一昧地挖苦讽刺,好象不喜欢这个就多么庸俗多么不堪。。。。。未免不厚道兼且没水平了。。。。。真做了文学大家还得海纳百川,何况您还不是,就已经容不得其他意见了。。。。。。。    个人认为,这两部片在美国票房无敌一部分原因是书的畅销,就好象金庸的小说不管谁来拍拍得多烂总有人看(即使很多人总是一副不以为然的样子,但却总有心情来拍砖。。。。)一样,有了群众基础;另一部分原因当然就是比得捷克讯那个死胖子的功劳了。。。。。  一定要说它有多么了不起甚至抬高到了不爽此片=不爽红楼西游=等于不爽经典=你只配看烂片=你是文盲的地步实在言过其实    个人虽然不喜欢,但至少觉得这么受欢迎一定有它精彩优秀之处,或者说吸引不同喜好观众的地方存在。。。。。。。。可各位喜欢的人似乎就有些独裁专制了。。。。。。    看着自己巴巴地做了文盲,忒不爽,于是乎上来胡乱涂鸦,聊泄郁闷之情。。。。。。呵呵
  绝对支持楼主。  有些人就是不能理解指环王。  不过,《哈》电影确实没有得到原著的精髓。  再说,《哈》的原著也没有太多文化。(比较指环而言)
  见仁见智吧,我反正是挺楼主的
  看过哈,个人觉得不怎么好看。现在正在看原版的魔,写的真的很好。  在电影看来,个人还是觉得魔拍的比较好。
  我喜欢小成本的片片~~~~我认为好片子要有足够的细节~``  可惜~  那两本,不是很喜欢,不过也不算拉圾吧
  喜欢波特不喜欢魔戒  
  都不是很喜欢
  To虎躯狂震:  首先,魔戒的作者托尔金是英国人,所以魔戒不是【美国的“深刻”神话传说或者说文化】。虽然英美同属英语国家,但其文化还是有些明显不同之处的。  其次,他的初衷原本就是为没有创世神话的祖国生造一个神话体系出来,因此,故事中没有您所认为的【深厚文化底蕴的古神话,希腊的挪威的地中海的波罗的海红海的神仙】也是当然的事情。如果有了,倒反而有违作者的本意了。  第三,托尔金是奇幻类小说的开创者,这种文学类型自他的魔戒后,开始兴盛。因此,【那种情节美式RPG游戏里一抓一堆】并不难理解,孙子像爷爷嘛。其作品中的世界设定对后来的奇幻小说有相当影响,特别是种族划分。据说,后来的奇幻小说中精灵这一形象就缘自托尔金的设定——原本西方传说中的elf是带翅膀的小妖精来着。还有哈比人的形象,逐渐衍生出了半身人种族等等。而作为一个先行者,他的设定与后来的“正统”小说比,还是比较独特的。您拿这一点说事儿,我觉得不太妥当。  当然,我并不完全同意楼主的看法。但我认为您的认识有些地方似乎也有偏颇之处。我同意要完全明白魔戒的故事,最好了解一下它的背景。在此,这个背景不仅是原著,还有整个“中洲”故事的来龙去脉,包括精灵宝钻的故事,托尔金本人的生平、思想、创作背景等。  诚然,读者是主观的,每一个人的看法都有不同,“思想深度”和“深刻内涵”的确是个人感受的问题。但,要支持您的论点,论据多少也要准确些吧。    至于哈利·波特,看过电影,喜欢其中魁地奇球赛,最不喜欢第三部(不明白为什么说第三部是最好的)。书浏览过一遍,不是最喜欢这个故事,也就掠过去了,无法评价。
  同意zssswy,个人认为看魔戒要看出味道来,必须先了解一下背景知识,最好看看原著。至于哈里波特,本来就是给小孩子看的,就当看热闹好了。
  作者:yaya91 回复日期: 22:48:36 
  呵呵,有些场景描写和人物细致的外貌或者心理描写,用英文单词表现的是很生硬的. 我当时看中文版时觉得很美很魔幻的东西,看英文版就没多少这样的感觉了。可能英文版要我自己去想象?不过它的描写真的很苍白奥. 所以我才很佩服翻译作家,很多东西他们写的比英文原著生动多了。 看英文版就是在看情节罗. 场景描写真的不如中文版的. 也可能和英文构词法有关。毕竟他的单词和句法比较死板,就算再怎么没有条框的东西,给它一写,也被框住了.  所以偶还是爱看中文版滴~~~~~~~~~~~~~~~偶说他是青少年读物是说,可能JK罗林在写书的时候就照顾到青少年朋友,所以句子都是比较短的,象乱世佳人和简爱句子比哈里难了好多也长了好多。这个很明显的啊。要么是英文古文和现代文区别?不知道啊。..嘿  +++++++++++++++++++++++++++++++++++    To this, I have to say that it maynot be justified.though everybody has his own opinion.    It is not that I haven‘t read the Chinese version. I see this in completly opposite way.    The chinese version is translated in a way that is most childish and simple. The translators were imagining themselves facing a group of 10-year-old children. and I have to say that there are terribly mistakes that I don‘t even bother to explain.------lots of students can find out.(and the version I have read is the official one)    有些场景描写和人物细致的外貌或者心理描写,用英文单词表现的是很生硬的.看英文版就是在看情节罗. 场景描写真的不如中文版的. 也可能和英文构词法有关。毕竟他的单词和句法比较死板,就算再怎么没有条框的东西,给它一写,也被框住了  That is quite unfair. English is not my first foreign langue. (French is). Although I myself is not very good in English, I find the laguage most amazing and wonderful in explaining its own culture. (important: its own culture)    And I‘m afraid that I donnot appriciate the word&死板&. You are not denying only &harry Potter & of JKR, or &lotr& of J.R.R.T, but all the English Writers including William Shakespeare himself.      There were translators who had done great jobs, but very few nowadays. my opinion is that to appriciate a culture you need to , if you can, using your own eyes to see through.     象乱世佳人和简爱句子比哈里难了好多也长了好多。这个很明显的啊。要么是英文古文和现代文区别?    the beauty of a laguge, does not lie in its complexity, sometimes very simple lines can be very powerful.  & to be or not to be?& is a great example. when you begin to speak you can say that, but do you actually understand the meaning of it?    my opinion is, the most beautiful phase and most powerful writing IS in the SIMPLIST words. And the ability to transform great thoughts into simple lines is the characteristic of a true great writer.(!!!!!!!!!)       That‘s why I encourage everybody to read the original novel and watch the original movie.    Translasion is a job that might lose its interest in very few years.----personal opinion.
  魔戒书和电影同样精彩应该说电影更胜一筹,哈利·波特嘛骗小孩儿的,看看书就足够了真弄不懂现在这些电影人搞些什么一有什么畅销小说就拿着拍电影电视,快受不了了
  我没看过《哈里》和《魔戒》的书,电影是看过的,觉得不错啊!    其实书和电影是两码事,根本是风马牛不相及的事,那些把它们放再一起比较的人有点……
  作者:edwinalealian 回复日期: 21:45:09       That‘s why I encourage everybody to read the original novel and watch the original movie.        Translasion is a job that might lose its interest in very few years.----personal opinion.  ___________________________________________________________  While this may be true, it‘s not in particularly realistic,    same reason as to why westerners don‘t read chinese books IN chinese, simply because most people don‘t have the language skill to do so, and the truth is, not everybody has the time, opportunity and interest in learning a completely new language.
  咳  萝卜青菜各有所好  有什么好奇怪啊  只是也许有些人是喜欢自命清高,体现自己品味不俗罢了
  作者:枫释 回复日期: 20:05:54 
  _________________________________________________________    While this may be true, it‘s not in particularly realistic,      same reason as to why westerners don‘t read chinese books IN chinese, simply because most people don‘t have the language skill to do so, and the truth is, not everybody has the time, opportunity and interest in learning a completely new language.  ======================================  那当然啦。一个人最多能精通几种语言,不但能懂得有的所有。我是指“在能力所及的范围内”尽量欣赏原文。    我只是不喜欢“翻译超过原著”这种论调。
  哈利波特还是要看原文,中文翻得总是觉得怪怪的,不是说中文不好,而是这是一部西方文化的书,就像红楼梦不能看英文版的一样
  作者:edwinalealian 回复日期: 5:32:49   那当然啦。一个人最多能精通几种语言,不但能懂得有的所有。我是指“在能力所及的范围内”尽量欣赏原文。        我只是不喜欢“翻译超过原著”这种论调。  ——————————————————————————————  这点我同意,原汁原味最好,书还好些,反正在纸上多少可以留给读者一些想象空间。电影/电视就不行了,翻译的总觉得怪怪的。  
很简单,有很多人,象我这样的人,不喜欢看童话,不喜欢那些没影的事儿。你想想,一个人对一部电影的情节完全不感冒,他怎么会对这电影有好评价呢。    
如果用拍魔戒的精力和钱去拍部历史书上稍微写了点的事。我肯定对他评价高的不得了。
  其实电影拍的真的不错,不过原著最精彩
  我是文盲,所以无法理解这两部片子深厚的&文化底蕴&,没感觉和网络上的玄幻小说有什么不同,楼主肯定是博士,PFPF
  首先,魔戒的作者托尔金是英国人,所以魔戒不是【美国的“深刻”神话传说或者说文化】。虽然英美同属英语国家,但其文化还是有些明显不同之处的。    其次,他的初衷原本就是为没有创世神话的祖国生造一个神话体系出来,因此,故事中没有您所认为的【深厚文化底蕴的古神话,希腊的挪威的地中海的波罗的海红海的神仙】也是当然的事情。如果有了,倒反而有违作者的本意了。    第三,托尔金是奇幻类小说的开创者,这种文学类型自他的魔戒后,开始兴盛。因此,【那种情节美式RPG游戏里一抓一堆】并不难理解,孙子像爷爷嘛。其作品中的世界设定对后来的奇幻小说有相当影响,特别是种族划分。据说,后来的奇幻小说中精灵这一形象就缘自托尔金的设定——原本西方传说中的elf是带翅膀的小妖精来着。还有哈比人的形象,逐渐衍生出了半身人种族等等。而作为一个先行者,他的设定与后来的“正统”小说比,还是比较独特的。您拿这一点说事儿,我觉得不太妥当。    当然,我并不完全同意楼主的看法。但我认为您的认识有些地方似乎也有偏颇之处。我同意要完全明白魔戒的故事,最好了解一下它的背景。在此,这个背景不仅是原著,还有整个“中洲”故事的来龙去脉,包括精灵宝钻的故事,托尔金本人的生平、思想、创作背景等。    诚然,读者是主观的,每一个人的看法都有不同,“思想深度”和“深刻内涵”的确是个人感受的问题。但,要支持您的论点,论据多少也要准确些吧。  ---------------------------------------------------  他创的很烂,真的没有什么意思,就是西游记也没什么意思。
  说哈利波特是骗小孩的一定没看全过  我觉得哈利波特已经越来越不适合小孩看了  黑暗的东西太多了
  两部垃圾,看看库部里克,看看科波来,看看意大利和法国电影,那才叫深刻,看两部娱乐片就跑来说部喜欢他们的人肤浅,搞笑的要命,纯小白痴的逻辑,你懂啥叫深刻不啊?
  红确实是害人不浅的垃圾.
  作者:石涧 回复日期: 0:09:58 
    魔戒还可以,至少战争场面有点看头,哈利波特就不敢恭维了!  ——————————————————  哈立波特只看过第一部,因为没钱,只是租了片子在家里看了。只看了一半我就把片子还了,主要原因是觉得乏味。如果再年轻十岁也许会喜欢。
  只就翻译说事。    个人认为《魔戒》的原版比翻译的好看多了,当然这里出版商译林要负大部分责任,竟然还有翻错!奶奶的,用金山翻谁不会?!原版的英文单词不难句子不长却吸引人,非常powerful,这和作者本身的职业有关~    不过么,《哈》的话,翻译的比原版的好看,原版那叫一个长啊,句子写得也不漂亮,我觉得蛮无味的。
  第一次听说西方的神平等,窃笑一个
  作者:此人已卖身 回复日期: 00:26:13 
    两部垃圾,看看库部里克,看看科波来,看看意大利和法国电影,那才叫深刻,看两部娱乐片就跑来说部喜欢他们的人肤浅,搞笑的要命,纯小白痴的逻辑,你懂啥叫深刻不啊?    真的很报歉,说到库布里克啊、科波来啊,还有伯格曼、小津安二郎这些大师的作品,很不好意思地说,咱虽然不是什么文盲。就是混的不好远远没能到达小资的水准,所以只不过是俗人一名也能看看魔戒啊、哈波啊、特洛伊啊之类的娱乐片了。  也许也是因为认识的人水平也不太高吧,好象我的朋友们也对大师的作品也是敬而远之。  看来咱们这些俗人想要对电影有“深刻”的体会大概一辈子也达不到了。  不过至少我还有从魔戒中看到忠诚、友谊、与信念,如果说这些也是肤浅的话,我宁可肤浅。  我还从魔戒的花絮里得知每一位参加电影的拍摄的人员,上至导演,下至群众演员是如何地尊重原著和自己的工作,我也乐意当这样的小白痴。    另外有人说魔戒真的很烂,那么请把你以前玩的、现在玩的所有的游戏都别扔掉吧,当然我也知道扫雷、斗地主、打麻将这些与魔戒的确没什么关系,所以可以保留。  
  哈里波特了解的不多,不过可以肯定的一点是:认为魔戒是垃圾的人本身很有垃圾嫌疑
  什么文化不文化,看见这种理论就烦,就这两部还需要什么文化才能看懂吗?有多高深啊?  不过是娱乐,魔戒的书没看过,不评价,但其电影,加上哈利波特的书和电影,也就是一般可以看看,构建的社会有点意思,有想象力,但故事和人物没觉得多突出,被拔高到扯上文化,素质太小题大做了吧。  某些人喜欢,追捧,那是你的自由,不过用不着因为这就洋洋自得有文化,不喜欢也不代表人家没修养,别太自以为是了。
    另外有人说魔戒真的很烂,那么请把你以前玩的、现在玩的所有的游戏都别扔掉吧,当然我也知道扫雷、斗地主、打麻将这些与魔戒的确没什么关系,所以可以保留。  ——————————————————————————————    从不玩游戏。那些游戏有意思么?什么东西都被一吹,就没边没沿    了。还文化底蕴,弄得一幅高深的样子,还叫别人提高修养,丫的不    就一小说么,你喜欢吹你吹啊,你觉得这个事情有意思么,你觉得这    么着小题大做有意思就自个儿吹,别就说别人没修养!  
  奇幻类,我认为,龙枪的小说,魔戒的电影,是王道
  挺楼主下    看了书也看了电影  看了原文也看了译文  我觉得都不错
  说垃圾的人的因为他们说垃圾就以为自己品位高
  魔戒还行.
  支持LZ,俺就喜欢指环王,啊呀呀,新西兰的山河怎么如此壮美呀!    魔戒世界:托尔金架空创作的中土王国       《魔戒三部曲》在全球缔造一股魔戒热潮,如果没有大文豪托尔金创作的同名奇幻小说,就不会有这股沛然莫之能御的魔戒疯。事实上,历史学出身的他在创作之初,不过是感叹英伦三岛没有类似北欧或基督教文明一样的创世神话,所以展开一系列史诗小说的创作。托尔金生于日,逝世于日,他专研英国史和语言,1915年毕业于牛津,1925年就在母校任教,是牛津有史以来最年轻的教授。     在研究了许多神话作品后,托尔金有感于英国本土历史只有&亚瑟王&传说,却无创世神话,于是发愤写出《魔戒三部曲》,内容充满矮人、精灵、巫师、半兽人、神仙、骑士等等的奇幻探险故事,虽然不免有融合欧洲各国神话于一堂的影子,但仍被誉为近代所有奇幻作品的鼻祖。      托尔金的《魔戒三部曲》历时近20年的时间创作完成,《魔戒首部曲:魔戒现身》完成于1949年,日《魔戒二部曲:双塔奇兵》出版,次年10月20日《魔戒三部曲:国王归来》出版。《魔戒三部曲》最大的特点就是它所处的架空世界,并且将故事安排在其中,在托尔金的笔下,描绘了这个纯粹虚构的世界,故事情节错综复杂,语言流畅幽默,在欧美畅销不衰。虽然在他的世界里,人类是被置于微不足道的边缘,但善与恶的较量,善最终战胜恶而使宇宙得到和谐这一主题仍然是人类的美好愿望。      高潮大战:在战斗中走向壮烈和完美     萨鲁曼和格瑞玛之死:在联盟进攻萨鲁曼守地的一幕中,心怀不轨的格瑞玛撕开了萨鲁曼的喉咙并把他踢下深渊,萨鲁曼被一个轮子的巨刺穿身而过惨死。拉格莱斯对准格瑞玛,向着高空穿出一箭,但距离太远箭似乎不可能伤到他,于是格瑞玛得意狂笑,嘲弄拉格莱斯奈何他不得,不料那支箭在空中拐了个弯,穿射了格玛的头。     大战魔戒巨龙幽灵:罗汉公主伊奥温在佩兰诺平原之战中,与骑着巨龙的&巫师王&和索伦都将有所接触,巨龙呼啸着飞来用翅膀攻击伊奥温,魔戒巫师也不断的攻击她。伊奥温几次差点葬身巨龙身下,好在经过一番搏斗,伊奥温终于在战斗中打伤了骑着巨龙的魔戒幽灵,最后小霍比特人梅利斜刺着冲出砍下一刀,结束了巨龙幽灵的性命。      佩兰诺平原大战:这是《魔戒3:王者归来》最壮阔宏大的战斗场面,人类大军和索伦的黑暗军团都几乎出动了各自所有的力量,在一片四面环山的广袤平原上这场大战惊天动地,要远比《魔戒2:双塔奇兵》的&圣盔谷&之战激烈宏大数倍。导演彼得·杰克逊为了拍完这个战争场面,借助超级软件的支持,用计算机生成20万个相互打斗的士兵,令场面非常逼真。看过影片的观众纷纷称赞这场大战,表示除了在特技上极具可观性之外,角色也更加立体,被评为具有莎士比亚戏剧中的强大张力。正义与邪恶的冲突,在本集中已让步于人与人之间的情感刻画。      阿拉贡与索伦决战:《魔戒》第三部名字是&王者归来&,归来的王者就是人类之王阿拉贡,为了成为真正的王者,他要在影片里与索伦决一死战。当时阿拉贡和冈多勇士们正在&黑暗之门&前与&索伦之嘴&激战正酣,突然,索伦会突然出现在阿拉冈的身后,刚多人和他的好友精灵莱格拉斯赶忙惊呼。借助精灵王赠送的圣剑,阿拉贡与索伦展开了一场面对面的决战。这是一场前所未有的恶战,阿拉贡几乎不敌索伦的时候,魔戒开始毁灭。      角色介绍:他们真正拥有了世界     阿拉贡(维果·莫特森):阿拉贡从精灵王艾尔隆手中取得了&纳西尔圣剑&,然后与好友精灵莱格拉斯和矮人金利前往死亡之谷,召唤被死神禁锢的死亡战士们对抗魔王索伦的大军。阿拉贡在《魔戒3:王者归来》里最后成为了人类的统治者,成为了人们仰慕的国王。从此,阿拉贡:阿拉桑的儿子,阿诺杜内丹人的大首领,西部联军的总司令,北方之星的佩戴者,纳西尔圣剑的使用者,战争的胜利者,走进冈多首都,打败魔王索伦之后,成为西方君主。     弗洛多(伊利亚·伍德 饰):弗洛多和咕噜继续前往厄运山,咕噜诱骗弗洛多说有条小路,走起来更快,把弗洛多骗到了一个伸手不见五指的地道里,希望把弗洛多引向死亡。越接近毁灭之山,弗洛多的心魔就会愈发沉重,甚至屡次对自己最亲密的伙伴山姆拔剑相向。当弗洛多和山姆来到末日火山上时,炙热的空气,加上魔戒的强大压力,弗洛多几乎不堪重负,全靠山姆竭力拉扯上山。在经过最后艰难的搏斗和人性的考验,弗洛多终于完成了自己的使命,将魔戒扔进了毁灭的火山口。      精灵莱格拉斯(奥兰多·布鲁姆 饰):莱格拉斯是精灵族最优秀的弓箭手,除了拥有精灵族的俊美外表外,同时也是百步穿杨的神射手。他敏锐的直觉和迅捷的身手都成为护戒使者们的法宝。本集中,莱格拉斯将伴随阿拉贡一同踏上死亡之谷的征途,他还射死了索伦的走狗格瑞玛,协助阿拉贡成为人类之王。 甘道夫(伊恩·麦克连 饰):在圣盔谷取得胜利后,甘道夫来到了冈多的首都弥纳司城堡,秘令皮蓬爬到城堡最高的塔楼里,点燃了那里的灯塔,这是最后的战役打响的信号。在佩兰诺平原大战时,甘道夫一马当先朝敌军冲去,法杖发出的圣洁光茫,给予正义之军以无比勇气。      精灵公主娅雯(丽芙·泰勒 饰):精灵王艾尔隆的女儿,美丽的精灵公主,在《魔戒首部曲》中以飞马激流的魔法击推了死亡骑士的追击,救下了弗罗多一行人。在阿拉贡前往死亡之谷的时候,娅雯因为对阿拉贡的思念而一病不起。她将在战争结束后,与胜利归来的国王阿拉贡成亲,成为冈多的皇后,守护这这一块美丽的中州大地。 咕噜(安迪·塞奇斯 饰):本集是从一段咕噜的回忆开始的,原来咕噜也曾是霍比特人中的一员,当年他的名字叫施密戈,他还有个哥们迪亚哥,两人和其他乐观好吃的霍比特人一样,过着自给自足的神仙日子。后来有一天,两兄弟偶然找到了魔戒,在其强大的黑暗魔力面前,施密戈的心沦陷了,他杀害了迪亚哥,独占了魔戒,同时还变得不相信任何人,一个人揣着魔戒浪迹天涯,他不断地引导弗罗多一行进入种种险境,妄图夺回魔戒,原作中,咕噜与魔戒一同葬身于末日火山口。      魔王索伦(伊恩·麦克连 饰):魔王索隆对于中州大陆来说是绝对恐怖的存在,统治着庞大的魔界军团,再失去魔戒后力量大减,一心夺回魔戒,回复自己的力量,用恐怖莱统治中州大陆,在本集中魔王索隆的真实形象将会像《魔戒首部曲》中那样重现。因为托尔金的原著中对这个人物并没有很细致的描绘,所以彼得·杰克逊费了好大一番功夫才构想出这个魔王的具体面目。      忍痛割爱:咔嚓,影片被剪了又剪     就是影片即将首映之际,传来了在前两集中饰演白袍巫师萨罗曼的克里斯托弗·李,拒绝参加首映的消息,因为不满自己在《魔戒3:王者归来》中的戏份遭到删减,克里斯托弗·李决定拒绝该片全球首映典礼,以示抗议。克里斯托弗·李在前两集《魔戒》中饰演萨罗曼巫师,曾是智者长老之一,受到邪恶力量的蛊惑后,无恶不作,这次他在三部曲中的几乎全部戏分都被导演删除,令他大为恼火。     而在这系列最精彩的完结篇中,依照原著小说,克里斯托弗·李饰演的萨罗曼将有十分精采的演出,但外传《魔戒3》剧院版的演员表中,并没有克里斯托弗·李的名字,经过深入了解后,克里斯多夫李极为震惊,原来他在片中的演出已全部遭到删减。      这个传言很快得到了证实,在新线公司公布的影片的片长也由220分钟,减少成为200分钟,也即是说有将近10分钟的情节被删除掉,并且已经证实被删减掉的正是萨罗曼和他的走狗格瑞玛的开场精彩戏,这样看来,影片本来第一大精彩大战很可能要等到DVD版才可以看到了。      另外早先传闻因为白袍巫师在最后战死的秘密剧情被爆光,惹怒了导演彼得·杰克逊,甚至会将这段戏也删减掉。这个传闻立刻遭到了影迷的抨击,如果真是这样的话,那么是对托尔金原著的重大改变,使这部完美的史诗巨著无法在银幕上完美,绝对是非常大的遗憾。 据最近的《好莱坞报道》消息,导演彼得·杰克逊也考虑到拍摄的许多戏分被删,将会浪费掉自己几年的心血,所以他为《魔戒3:王者归来》设计了12种结尾。这些不同的结尾新线公司将会在明年发现的DVD版中加入进去,对于真正的魔戒迷来说,不仅期待去大银幕观看影片,我想,更大的期待可能是等待那张完美版的DVD出炉。      评论:完美,还是完美,仍然是完美!!!     &(导演)杰克逊创造了一个奇迹,完美的再现的中世纪的传奇战争,毫无疑问,你会对你看到的场景失声惊呼。天!这个天才,做了一件多么伟大的工作啊!&--詹姆斯《卡拉马祖公报》    &所有的一切,都是那么完美,令人满意。&--迈克尔·威尔明顿《芝加哥论坛报》    &《王者归来》无懈可击,它是史诗,它有满载情感的故事,它利用了现有的最前线的拍摄手法。它是幻想片吗?应该说,它是很多人的梦想。&--《新闻周刊》
请遵守言论规则,不得违反国家法律法规回复(Ctrl+Enter)

我要回帖

更多关于 指环王ol配置高吗 的文章

 

随机推荐