It tastes great 可以改为It is taste great吗

 随着我国经济与国际接轨与国外的交流日益频繁,中英文广告的翻译显得越来越重要广告翻译不仅同产品信誉、销售和经济效益息息相关,而且在一定程度上反映出┅个国家和民族的文化素质(谭卫国2003)本文拟从广告的文体特点着手,探讨如何在广告翻译中达到与原文同等的效果翻译是一种艺术,广告的翻译更是一种艺术它是美与简的结合。

一般来说,英文广告词的句子比较简短,讲求利落有力,大量使用省略句、祈使句及破折句,忌諱用结构复杂的长句.例如:

我要回帖

 

随机推荐