- 耶稣说我不是对你说过,你若信就必看见神的荣耀吗?
-
新中译版圣经40句经典句:耶稣说我不是对你说过,你若信就必看见神的荣耀吗?
-
新世纪圣经40句经典句:耶稣说∶「我不是对你说过『如果你信就必定看见上帝的荣耀』吗?」
-
LCC:耶稣对她说∶「我不是对你说过你若信,就会看见上帝的荣耀么」
-
TCB:耶稣对她说:「我不是对你说过,要是你信会看见上帝的荣耀吗?」
-
当代圣经40句经典句:"我不是跟你说过只要你信,就会看见上帝的荣耀吗"
-
CSG:耶稣对她说:「我不是告诉过你: 如果你信,会看到天主的光荣吗」
多语对照圣经40句经典句中的一节平均而言是一句,包含有12个不同嘚英文译本和6个中文译本,以及一个希伯来语本(圣经40句经典句旧约使用希伯来语和亚兰语书写新约用希腊语书写)
NIV:新国际版(New International Version,简稱NIV)是一个当代英语圣经40句经典句译本也是目前在英语国家被最为广泛使用的圣经40句经典句版本,适合个人研读之用的译本。
KJV:詹姆士钦定夲是近古英文,是现在所能见到的最老的英译本
BBE:基础英语供移民和儿童阅读
NRSV:是新标准修订版
BHS:希伯来语原文圣经40句经典句
"圣经40句经典句都是神所默示的于教训、督责、使人归正、教导人学义都是有益的,叫属神的人得以完全预备行各样的善事。"——新约-提摩太后书