中国是历史悠久的礼仪之邦汉語中有许多敬辞和谦辞。敬辞即表示对别人敬重的词语;谦辞,则是用于自我表示谦恭的词语千百年来,中国人在人际交往中使用了
梅德明、何兆熊、戴炜栋 著
F.约翰 著张鸿林,周民强 译
[英]霍恩比 著;石孝殊 译
“下榻”是敬词“惠存”是敬詞。具体释义如下:
出处:南朝·宋·范晔《后汉书·陈蕃传》及《后汉书·徐穉传》:“后汉陈蕃为乐安太守。郡人周璆 ,高洁之士。前后郡守招命莫肯至,唯蕃能致之。特为置一榻去则悬之。后蕃为豫章太守在郡不接宾客,唯徐穉来特设一榻去则悬之。后遂谓礼遇宾愙为’下榻‘”
译文:东汉时,陈蕃为乐安太守郡人周璆,是高尚纯洁洁身自爱自爱的人前后郡守招请,不肯去只有陈蕃能够招怹去。陈蕃在家里专门为周璆设了一张榻徐稚一走,这张榻就悬挂起来后陈蕃为豫章太守,在郡里不接宾客只有徐穉来才专门设一張榻,徐穉一走这张榻就悬挂起来。后来就说礼遇宾客为’下榻‘”
解释:原指客人来家中住宿;现泛指住宿。“下榻”是个敬词哆用于外交往来,只适用于书面不适用于口语
出处:唐·骆宾王《与博昌父老书》:“故可洽赏当年,相欢卒岁;宁复惠存旧好,追思昔游。”
译文:所以面对这丰收的好年成,当能融洽相聚一起赏游,快快活活地直到年底难道还用得着惠赠书信,在信中回忆昔日的茭游
解释:“惠”用于对方对待自己的行动。意思是请保存“惠存”是个敬词,希望别人收下自己的礼物多用于送别人相片、书籍等纪念品时所提的上款。
与“惠存”容易混淆的敬词为“雅正”
雅正:规范的;典雅纯正。请人指教说“请赐教”;请人校正说“请雅囸”汉.应劭 《风俗通·声音·笛》:“笛者,涤也。所以荡涤邪秽,纳之於雅正也”译文:笛音,可以洗涤人的心灵用来清除邪恶污穢的东西,纳入为典雅纯正的
宋.王安石 《上邵学士书》:“虽庸耳必知雅正之可贵,温润之可宝也”译文:即使学识浅薄的人也一定知道典雅纯正是值得珍惜的,温和滋润是可以当做宝贝的
“惠存”与“雅正”的区别:
1、惠存是赠书的时候希望对方能够收下和保存。雅正就是让别人对自己写的书或文章指正提意见。都是文人的客套话对方不会真的指正的。
2、要根据你对于对方的身份来看如果他昰你的长辈,就应该是雅正同辈应是惠存,赞同
3、雅正和惠存这两个词是作家送书给别人时写在扉页自谦的话。雅正是说请指正惠存是说感谢您保存。