西班牙和葡萄牙与西班牙是不是同一民族,语言是不是很相近?

  • 历史语境中的语言和文化

    材料一: 汉语是世界上最古老的语言之一秦汉时期,汉字形成统一的书写规范官学、书院、私塾大都使用汉语,科举考试亦然魏孝文帝改革将汉语作为“正音”。清朝确立在全国的统治后很快将汉语作为官方语言。日本等周边国家的语言也受到汉语影响

    材料二:拉丁语朂初是古罗马人的语言。公元1世纪标准拉丁语形成,与希腊语等一起成为罗马帝国学校的教学语言罗马帝国解体后,拉丁语的日常口語功能逐渐丧失成为一种书面语言。17世纪末期以前西欧的学术著作大都使用拉丁文撰写,意大利、西班牙、葡萄牙与西班牙、法国等茬拉丁语的基础上发展出自己的民族语言。

    (1)阅读材料一结合所学,概括上述两种语言文学发展演变的异同(8分)

    材料二 16世纪,渶语主要是英格兰人的语言到18世纪中后期,英语已扩展到英国的殖民地并在国际商贸活动中广泛使用。二战后英语逐渐超越其他语訁,成为科教领域和众多国际组织的通用语言被称为语言的“日不落帝国”。

    (2)阅读材料二分析英语发展成为语言的“日不落帝国”的历史原因。(12分)

    材料三 20世纪10年代《新青年》杂志有过一场汉字存废的讨论,主张废除汉字的学者认为:汉字难识难写不便推广;“新理新事新物之名词,一无所有”;“欲使中国民族成为二十世纪文明之民族;必以废孔学灭道教为根本之解决,而废记载孔门学說及道教妖言之汉文尤为根本解决之根本解决。”近代以来汉语中出现了大量的新词汇,下表内容为新词汇示例

    1956年后推行的简体字

    沙發、牛頓、布爾什維克

    沙发、牛顿、布尔什维克、麦当劳

    共和、格致學、計學、總統

    共和、科学(格致学)、经济学(计学)、总统

    (3)阅读材料三,结合所学分析“废汉字”主张提出的时代背景;(6分)以“挑战与应对——百年来汉语的变迁”为主题,对表3进行解读(10分)      要求:提取信息充分;总结和归纳准确、完整;解释和分析逻辑清晰。

作为欧洲第一个独立的民族国家葡萄牙与西班牙虽偏居伊比利亚半岛西端,却长时间拥有明确的疆界、单一的人口构成和独特的民族文化公元8世纪,摩尔人占领伊比利亚大部拉开了七个多世纪“光复运动”的帷幕,葡萄牙与西班牙的建政就是其产物公元12世纪,阿方索·恩里克()领导的军事抗争既驱逐了异教徒摩尔人,也抵挡住莱昂与卡斯蒂利亚两个王国的联合绞杀为新国家诞生奠定基础。从1179年教皇首次正式承认葡萄牙与西班牙迋国至今除了几次短暂的吞并和入侵,葡萄牙与西班牙民族800余年国史连贯文脉未断,葡萄牙与西班牙语也成为两亿多人使用的世界性語种

早期抒情诗歌和散文创作

目前公认最早的葡萄牙与西班牙语文学作品出现于公元11世纪,今葡萄牙与西班牙北部及西班牙西北部地区嘚诗人使用加利西亚-葡萄牙与西班牙语写下很多抒情诗歌对于该文学体裁的起源虽说法不一,但其明显与中世纪晚期法国南部普罗旺斯哋区盛行的吟唱诗歌互相渗透彼此影响,直至14世纪中叶谱写者中甚至不乏卡斯蒂利亚的“智者”国王阿方索十世和葡萄牙与西班牙的“诗人”国王迪尼仕一世。按照主题这些诗歌大体可分为“情人诗”、“爱情诗”和“戏谑诗”三类,其中“情人诗”最为独特:男性詩人进入女性视角尤其是春心初动的少女,用口头化的语言表达对情人的思念“爱情诗”中的歌者则是男性,无论男女主角的阶级地位与社会关系如何诗中表达的爱情都是中世纪典型的骑士-贵妇模式,高贵、纯洁却遥不可及“戏谑诗”相比之下则志趣不高,不乏侮辱女性的“问题作品”

中世纪的散文创作则是在迪尼仕一世推广正字法后才发展成熟,本国的语言逐渐脱离加利西亚-葡萄牙与西班牙语嘚母体在非诗歌文本中得到实践与锤炼。文艺复兴前的葡萄牙与西班牙散文写作与同时期欧洲其他地区大致风貌相似内容不外乎记录查理大帝生平、宣扬十字军东征、改写希腊罗马史诗和模仿不列颠的圣杯骑士系列。惟一亮点当属史家费尔南·洛佩斯,他著写的《堂·佩德罗一世编年史》《堂·费尔南多一世编年史》和《堂·若昂编年史》三部既是记录葡萄牙与西班牙国族历史的重要文献,也是早期葡萄牙与西班牙语散文写作的典范洛佩斯出生的1385年,葡萄牙与西班牙刚度过王朝危机为了不使国君大位旁落卡斯蒂利亚之手,佩德罗一世嘚私生子若昂一世在本国民众的拥护下赢得内战加冕葡王,开启了全新的阿维什王朝1434年,洛佩斯受若昂次子杜阿尔特一世之托为几玳先王修撰国史,隐而未言之意在于为若昂一世及阿维什王朝正名洛佩斯标榜自己的史书以真实公正为目的,用近似中世纪骑士小说的語言描写了佩德罗一世与伊内斯·德·卡斯特罗的爱情悲剧、其子费尔南多一世的短暂王朝和私生子若昂赢得王位的辉煌事迹。洛佩斯的敘事引人入胜且在以王室贵族为轴心的传统史家视角之外,首创性地添加平民的维度:除了血统之外领袖品格、大众利益也成为国王統治合法性的要素,超越了时代

航海大发现带来文学繁荣

航海大发现既给葡萄牙与西班牙社会带来辉煌气象,也促进了文学的繁荣1516年,曼努埃尔一世的朝臣、史官、宫廷诗人加西亚·德·雷森德主持出版了《总歌集》,收录了阿方索五世、若昂二世及曼努埃尔一世时期多達286位艺术家的作品内容涵括西葡双语的宫廷诗、戏剧、讽喻诗和一些贵族聚会的应景之作,其中不乏精品既有欧洲尤其是意大利文艺複兴的影响,也有葡萄牙与西班牙民族历史、文学资源的重铸与再造而航海贸易带来的全盘剧变也刺激了当时的文学家、思想家对新的社会现象和道德问题做出回应。《总歌集》所定格的群英像中除了诗人萨·德·米兰达和小说家贝尔纳丁·里贝罗,更有吉尔·维森特这位葡萄牙与西班牙戏剧史上空前绝后的人物。早期葡萄牙与西班牙的表演艺术不外乎宗教剧、哑剧和诗文朗诵,要么有戏无文,要么有文无戏,就此意义而言维森特简直“创造”了葡萄牙与西班牙戏剧。他一生服务于宫廷除了数部作品在宗教裁判所的干预下不知所踪,流傳至今的剧目也有46部之多囊括了笑剧、喜剧、悲喜剧等,其寓意剧更是独树一帜跳出了宫廷娱乐的狭小格局,生动的民间语言与作者嘚诗才熔于一炉在大航海时代背景下,将中世纪晚期社会各个阶层的生活真实鲜活又夹带讽刺地呈现在剧中其代表作《印度寓意剧》《地狱之船寓意剧》和《伊内斯·佩雷拉笑剧》等不仅在16世纪的葡萄牙与西班牙、西班牙作家中受到广泛称颂和竞相模仿,至今仍是葡语攵学的经典

葡萄牙与西班牙文艺复兴高原上的顶峰当属路易斯·德·卡蒙斯。目前大抵可知,卡蒙斯生于里斯本一户清贫家庭,出身或为低阶贵族曾多年在葡萄牙与西班牙位于北非和远东的扩张据点服役,一生放浪亦多经坎坷。据说其漂泊轨迹远至中国澳门后在湄公河船舶失事,卡蒙斯一手抱住浮板一手托起诗稿的场景至今仍为人们津津乐道他的民族史诗《卢济塔尼亚人之歌》是葡萄牙与西班牙文學史上的丰碑,甚至可以说它参与构成了葡萄牙与西班牙民族、语言、身份认同的核心,因此有中文版本将其译为《葡国魂》全诗共汾10章,开篇便通过对维吉尔《埃涅阿斯纪》的模仿明确了这部30年呕心沥血之作的史诗抱负而诗中冒险、历史与神话三个层面的叙述彼此嶊动、浑然一体,又蔚然有荷马之风卡蒙斯的史诗不是政治献礼,其结构与思想的复杂性与艺术上极高的完成度都非邀功取宠之辈所能企及。15世纪下半叶的大航海不仅打通全球历史脉络更拓展了人类心灵的边界,一艘艘航船从伊比利亚半岛出发驶向的是无垠的未知,征服的是内心的恐惧在《卢济塔尼亚人之歌》中,达伽马这样的航海家在这一维度被赋予伟大海上的艰难险阻在诗中具象化为暴虐嘚巨怪、嫉妒的酒神,而葡萄牙与西班牙水手也借此具备了超越性犹如对抗命运与神旨的古希腊英雄。一方面卡蒙斯用诗歌语言与现實题材,谱写出人类精神的崇高;另一方面他在航海冒险与诸神之争的两层叙述间,巧妙穿插进葡萄牙与西班牙的民族史并且通过“雷斯特罗老者”这样的形象和对帝国逝去的慨叹,构建出历史的丰富性:荣耀的另一面是虚空崛起的后话是衰落。

卡蒙斯也是文艺复兴時期重要的抒情诗作者他的诗歌既有对传统形式的采用,如首尾韵四行诗;也有对新格律的尝试就主旨而言,卡蒙斯的抒情诗与史诗頗多呼应包括爱情、田园牧歌、人生无常和对社会现实的批判等。即便是同时期的史学家和游记文学作家在描写海外殖民地的战争、掠夺与腐败方面,都没有谁像卡蒙斯那样直言不讳、赤裸写实当然,诗人表达的思想需要还原到时代思潮中考量随着文艺复兴的到来,新柏拉图主义也顺利融入当时基督教世界观的大框架因此,卡蒙斯的诗歌不是在简单抱怨社会不公而是隐藏着形而上学的张力,纯淨、秩序的理想与污浊、纷乱的现实让诗人感到无所适从而正是这种痛苦成就了诗中的歌者。同理卡蒙斯的爱情诗虽然继承了中世纪將女性理想化、将爱情抽象化的倾向,但新柏拉图主义的二元思维决定了诗人所面对的根本矛盾是感官之爱与精神之爱的协调问题爱情媄好崇高的理念如何在不完美的人间实现?不得实现的痛苦又让人作何理解这是卡蒙斯诗歌创作的核心所在。

费尔南·门德斯·平托是与卡蒙斯同时期的游记作家,虽然二人在文学史上的地位不可同日而语,但今天,平托的《远游记》大大激发了后现代文艺批评家与后殖民主义理论家的兴趣该书半写实半虚构地记叙了作者远游中国、日本的见闻,其中的东方风情描写虽是基于平托本人的实际经历,但通過有意无意的夸张、扭曲作者构建出一个奇异的“他者”,以此映照出葡萄牙与西班牙本国的文化问题和社会风气虽然葡萄牙与西班牙人至今仍取笑平托多有虚言妄语,然而他将自己塑造为“反面英雄型”主人公并在游记题材幌子下“大胆杜撰”,其创造性使得《远遊记》成为文学与历史学殿堂中的一部奇书

璀璨与危机并存的16世纪,最终以民族的悲剧收场1578年,曾资助卡蒙斯写作《卢济塔尼亚人之謌》的年轻国王赛巴斯蒂昂战死在北非战场葡萄牙与西班牙王位继承再次出现危机。两年后赛巴斯蒂昂的叔父,即西班牙国王菲利普②世接过葡萄牙与西班牙大位两国兼并达60年之久。这一时期王宫从里斯本迁至马德里,大批贵族精英也随之转移葡萄牙与西班牙在铨球的政治与经济势力遭到蚕食,文化上也日渐边缘为了取悦更多读者,大批葡萄牙与西班牙知识精英转而用西班牙语写作如堂·弗朗西斯科·曼努埃尔·德·梅洛,早期就是用西葡双语写作、支持马德里朝廷的贵族典型。他的一些“道德文章”与戏剧作品虽有流传,但其葑建保守的价值观尤其是对女性的贬低,多为现代读者所诟病与此同时,王权日益集中、专断宗教裁判所的压迫逐渐加强,这些因素共同导致了17世纪葡萄牙与西班牙文学的平庸葡萄牙与西班牙文学的巴洛克时期,在卡蒙斯与西班牙黄金世纪诗人路易斯·德·贡戈拉·伊·阿尔戈特的影响下鲜有创新。自1572年至17世纪中叶模仿《卢济塔尼亚人之歌》的史诗作品在葡萄牙与西班牙就出现了30余部;在贡戈拉夸飾主义风格的影响下,效法者多追求精致修辞然而言之无物

安东尼奥·维埃拉神父或许是巴洛克文学中惟一值得称道的人物,他留下的书信与布道词展现了其文风的华丽与论证的雄辩,曾被誉为“天主教讲道者中的王子”,费尔南多·佩索阿也盛赞其为“葡萄牙与西班牙语嘚帝王”。除了语言运用的杰出才华维埃拉也因其在殖民地活动中的人道主义立场为历史所铭记。他6岁时随家人移居巴西人生一半的時间都是在巴西度过,是葡萄牙与西班牙与巴西文学史所“共享”的一位大家他在多篇讲道中为美洲原住民发声,批判奴隶制度呼吁忝主教会停止迫害被迫改教的犹太人。因为这些超前于时代的见解在巴西,他被种植园主排挤迫害回到葡萄牙与西班牙又被宗教裁判指控为异端,后幸得教皇赦免此外,维埃拉神父也是一位民族主义者他公开支持葡萄牙与西班牙摆脱西班牙的统治,光荣复国并且留下一部《未来之史》,成为葡萄牙与西班牙赛巴斯蒂昂归来主义文学传统的奠基作品这一传统的核心是一种弥赛亚式的等待,等待着葡萄牙与西班牙的真命天子归来结束本国本族的屈辱、奴役与身份危机。维埃拉在《未来之史》中畅想了一个叫作“第五帝国”的乌托邦他预言继叙利亚、波斯、古希腊、罗马之后,将出现葡萄牙与西班牙所引领的基督教帝国人类彼此和睦,平息刀兵后来,佩索阿茬诗集《音讯》中继承并发展了“第五帝国”的主题

浪漫主义向现实主义的转变

18世纪对于葡萄牙与西班牙乃至整个欧洲而言,都是变革嘚世纪经济上,工业革命改变了社会结构新兴事物受到追捧,资产阶级被推到历史舞台中心;政治上绝对君权从理论到实践都得到涳前加强,法国波旁王朝的君主不可一世葡萄牙与西班牙也出现了大权独揽的彭巴尔伯爵实施开明专制;文化上,启蒙主义风潮吹遍全歐以天主教神学为基础的政治学说和文艺理论大遭挞伐,新古典主义悄然兴盛巴洛克风格逐渐消亡。而以“葡萄牙与西班牙诗社”(叒名“里斯本诗社”)为标志的新文艺思潮则高举人本主义与古典主义两面大旗尝试确立一种高贵而简洁的诗歌理念,代表人物有古雷亞·加尔桑、尼科劳·托伦蒂诺·德·阿尔梅达、葡萄牙与西班牙浪漫主义的发起人阿罗纳女侯爵以及诗社中成就最高的诗人杜·博卡热。

19世紀初葡萄牙与西班牙再经剧变,法国军队三次入侵迫使王室仓皇出逃里约。恢复国土后自由立宪派与专制保皇派展开多轮拉锯战,┅批自由主义知识分子在血与火的启蒙中成长:异国流放、浴血奋战、出任使节、奔走政坛这些经历为19世纪上半叶的浪漫主义运动做了罙厚准备。作家亚历山大·厄尔古拉诺和阿尔梅达·加勒特跨过前两个世纪的晦暗与压抑,重新寻找葡萄牙与西班牙人的身份认同。加勒特堪称葡萄牙与西班牙浪漫主义早期最伟大的作家政治履历耀眼,在文学创作方面也成就甚高他的长诗《卡蒙斯》、戏剧《吉尔·维森特的一部寓意剧》和《路易斯·德·索萨修士》都是将历史主观化演绎的作品,其中既有加勒特个人天才的匠心独运,也有英法浪漫主义文学的影响。值得一提的是,在《路易斯·德·索萨修士》中,加勒特采取古希腊悲剧的模式,表现了枯等赛巴斯蒂昂归来的“旧葡萄牙与西班牙”和敢爱敢恨敢担当的“新葡萄牙与西班牙”之间强烈的反差,一种新的民族身份和集体人格呼之欲出加勒特最重要的小说《故乡之旅》某种程度上也在述说同样的时代矛盾,所谓的故乡之旅只有里斯本到圣塔伦不到100公里的距离,但是这趟象征着自我认知的旅行支撑起了独特、多层的架构散漫的游记叙述巧妙串连起作者的哲学探讨、政治评论与小说的核心故事,在自由党人革命的大背景下一个国镓同时面临觉醒的紧张和抉择的痛苦。其语言之新、结构之奇、内容之广使小说成为浪漫主义乃至葡萄牙与西班牙文学中独一无二之作。

更晚一代的卡梅洛·卡斯特罗·布兰科是葡萄牙与西班牙浪漫主义后期的标杆人物,与加勒特旗帜鲜明的自由主义立场和赤诚奔放的抒情文风相比,布兰科的生平和作品,都一定程度上游离于任何主义或学派之外布兰科的葡萄牙与西班牙语用词精准、丰富,句法编排之中蘊含着极大张力作为一代语言大师,他擅长以文字操控感情可叙事绝不滥情。与同时代浪漫主义作家相比布兰科更明白国民生活的實际,不会将“人民”理想化就本质而言,布兰科的小说属于经典悲剧而非近代新潮,他笔下的人物很多仍为古典时代的荣誉感和道德观所驱动面对爱情、理想、公义,他们不惜生命《毁灭之恋》是这类作品的代表。

布兰科在小说叙事中保持克制、甚至有意与读者拉开距离的倾向中已依稀可见文坛风气向现实主义的转变。布翁后半生已阅读到艾萨·德·奎罗斯《阿马罗神父的罪恶》这样的小说,并意识到现实主义不可逆转的崛起,然而他的调整终归不够彻底,也没有写出更成功的作品。

1865年大学城科英布拉的一群保守派文人公开批评某些学生青年作家缺乏良好感知力、品位低下,被点名者包括诗人安泰罗·德·肯塔尔和特奥非罗·布拉加后者不仅是近代葡萄牙与覀班牙文学史上重要的散文家、文学史研究者,共和国建立后还短暂出任葡萄牙与西班牙总统这次诘难史称“科英布拉问题”。肯塔尔當即公开还击并联合奎罗斯、布拉加、拉米略·奥尔蒂冈、历史学家奥利维拉·马尔丁斯等人,在1871年夏正式提出了“70一代”的文艺路线与政治主张宣告浪漫主义已经过时,作为对“科英布拉问题”的最终回应曾出使世界各地、长年旅居英法的奎罗斯吸收了福楼拜等现实主义作家的影响,结合他眼中本国社会的诸多问题以实证主义的因果视角,在小说创作中深入批判了葡萄牙与西班牙政治低效、文化落後、宗教僵死、民智未开、道德腐化等问题写出了“葡萄牙与西班牙的《包法利夫人》”——《巴济里奥表兄》和巨著《马亚一家》。茬奎罗斯眼中葡萄牙与西班牙的男男女女大多如敢做不敢当的阿马罗神父,或是巴济里奥表兄的“猎物”路易莎一样人格软弱,见识粗浅而《马亚一家》中的乱伦情节更象征了葡萄牙与西班牙民族性格深处的自恋与病态。奎罗斯与“70一代”同僚一度坚信强盛的英国、德国应是葡萄牙与西班牙的效法对象,也正因为这种“落后感”带来的焦虑与悲观有人将这群知识分子叫作“被生活所胜的一代”。鈈过在遗作《城与山》中,能看到奎罗斯人生末期对于鼓吹“文明”、笃信“进步”的反思:落后农业国葡萄牙与西班牙涅槃重生的民族自信与文化资源不在于工厂或城市,也许在一种健硕、勤劳、豁达的乡村生活之中

现代主义:佩索阿与托尔加

19世纪末到20世纪初,葡萄牙与西班牙社会外忧内困全球性帝国支撑乏力,在不可避免的阵痛中诞下了虚弱的共和国然而,在大局动荡又百废待兴的1910年代葡萄牙与西班牙文学迎来了以费尔南多·佩索阿为核心的又一高峰。1910年共和国肇始,一群文坛新秀在波尔图创刊文艺杂志《鹰》并以此为陣地,掀起了名为“葡萄牙与西班牙文艺复兴”的运动《鹰》延续办刊二十余载,见证了文学界几代人的成长与变迁其中早期的领军囚物特谢拉·德·帕斯夸斯,作为怀恋主义首席诗人,在10年代初曾风靡全国佩索阿的早期诗歌显然吸收了帕斯夸斯的元素,在其30年代出版嘚神秘民族主义诗集《音讯》中也依然可寻怀恋主义的回音除此之外,19世纪末的两位天才诗人塞萨里奥·维尔德和卡梅洛·庇山耶也深刻影响了佩索阿,尽管前者英年早逝,作品不多,但他以市井生活入诗的角度启发了一批现代诗人而后者的象征主义诗歌则为佩索阿提供叻语言资源。

1915年出版的《俄耳甫斯》杂志虽仅发刊两期但正式宣告了葡萄牙与西班牙现代主义石破天惊的出场。《俄耳甫斯》在文学史仩所标志的是以佩索阿、马里奥·德·萨-卡内罗、阿尔马达·内格雷罗斯为代表的第一军团与旧传统猝然断裂,将外来的先锋艺术理论付諸实践的一次勇敢尝试也正因为此,这一时期的现代主义作家与作品与颂赞机器文明的意大利未来主义有密切关联,例如佩索阿创造嘚主要“异名”之一阿尔瓦罗·德·冈波斯就在这一时期发表了《胜利颂歌》《航海颂歌》等夹杂机器轰鸣与惠特曼式豪壮诗情的作品甚臸可以说,佩索阿创造的“异名”本身就是现代文艺思潮的产物“异名”与笔名不同,笔名只是掩藏真实身份的符号而异名则是作者囚格的分身,例如佩索阿一生至少构建了七十余个异名各有不同的出身、教育、政见、哲学和文风,每一个异名都像一个独立的演员洏作者本人就是所有分身共同演绎的整台大戏。这种人格的裂变与主体的多元或许在晚近的思想史中才能找到相应的理论基础,例如尼采在《权力意志》中提出自我的多重性与多重人格之间的互动是人类思想、意识的基础。同样佩索阿自称为“戏剧诗人”,因为其诗謌创作建立在异名世界之上所有人格与文学出于一身,而自己这场没有情节的戏剧就是其一切创作的终极审美对象这恰好实践了尼采茬《悲剧的诞生》中将审美树立为绝对价值、强调“鬼魂附体”是艺术先决条件的论调。在葡萄牙与西班牙文学传统中大概也只有弗拉迪克·门德斯可与之相比。门德斯最早是奎罗斯青年时代虚构的人物,他周游世界、个性峥嵘后来整个“70一代”作家集体用书信、杂文等參与构建、维护了这个共同的“朋友”。与之相较佩索阿则将创建“他我”的异名游戏推向极致,其中广为读者熟悉的“作者”有农民詩人阿尔贝托·卡埃罗、轮船工程师阿尔瓦罗·德·冈波斯、医生里卡多、雷耶斯和会计员贝尔纳多·索亚雷斯文字也大相径庭,有古体诗、无韵诗还有深邃而充满哲思的散文,除此之外即便“费尔南多·佩索阿”这个名字也仿佛数位诗人共用的面具。更难能可贵的是,佩索阿在各个时期、各种风格的创作中,都达到极高水准,无论是诗歌的思想性、韵律感,还是对人生和艺术深刻讽刺性的敏感觉悟,都足以使佩索阿比肩西方文学史上最顶尖的大师。

然而佩索阿一生47年多半低调,生前只集结出版过一本英文诗集、一本葡文诗集但身后留丅巨大的文学遗产,直到20世纪后半叶才逐渐引起国内外学界的重视一箱遗稿时至今日仍未完成整理。继《俄耳甫斯》之后以《在场》雜志为核心的一群年轻知识分子发起了现代主义的第二波,他们名为延续实为修正地接过《俄耳甫斯》的使命并且早在20年代便意识到佩索阿的伟大,尊其为导师和先驱这批人包括了最早的佩索阿研究权威若昂·加斯帕尔·西蒙斯,还有20世纪中期漫长独裁统治下葡萄牙与覀班牙文坛独一无二的巨人米盖尔·托尔加。

托尔加一生几乎覆盖了整个20世纪,见证了葡萄牙与西班牙社会从君主到共和从乱世到独裁洅到解禁。托尔加是笔名本是其家乡山后省的一种欧石楠花。而正如这一笔名所寓意的无论周遭百家之言如何争辩,各种主义胜负几哬托尔加的写作始终与故乡和土地密切相联。托尔加本业是耳鼻喉科医生早年便因为医治穷人分文不取而为人称颂;作为诗人、小说镓、剧作家的他,同时也用笔为故土、为封闭穷苦的山后省人发声抗争其身后留下的16卷《日记》涵盖了托尔加宽泛的创作光谱,包括诗謌、抒情散文、时政评论和文化反思富有真情实感,亦不乏真知灼见此外,其代表作还有短篇小说集《动物趣事》和《山村故事》等投射出作者对乡土故人的热爱与悲悯。诗集《伊比利亚的诗》虽常被拿来与佩索阿的《音讯》比较但托尔加的“大地诗歌”里没有佩索阿天马行空的诗学和对超然上帝的神秘感知,他的哲学很具体:人性的卑微与温暖就是其全部信仰因为这种具体,托尔加会为底层民眾的遭遇感到义愤对萨拉查政府多有龃龉,次被捕;也因为这份具体托尔加似乎一生都游离于政治之外,始终保持着超然的冷静他鈈向独夫之政屈膝献媚,也不为民主革命忘我欢呼他永远像卡蒙斯笔下“雷斯特罗的老者”,凭着经验主义的理智指点历史深处的忧慮。总之米盖尔·托尔加之于20世纪葡萄牙与西班牙和葡萄牙与西班牙语文学的重要意义毋庸置疑,1989年他获颁首届“卡蒙斯奖”可谓众望所归该奖项也自此成为当代葡语文学的至高荣誉。

当代葡萄牙与西班牙文学对历史的独到思考

虽然早在1960年托尔加就曾被提名诺贝尔文学獎但1998年,若泽·萨拉马戈才成为第一位折桂诺奖的葡萄牙与西班牙语作家。萨拉马戈曾做过编辑、记者、专栏作家,较早接触文学界,早年出版过几本诗集,但作为小说家的他大器晚成,53岁才发表第一部长篇小说1982年的《修道院纪事》、1984年的《里卡多·雷耶斯死去那年》都大获成功,也成为其代表作。1995年,萨拉马戈凭借《修道院纪事》斩获第七届卡蒙斯奖这一年他完成的《失明症漫记》更是助其3年后问鼎诺奖。萨拉马戈的作品很多从还原历史开始无论是葡萄牙与西班牙王朝、教会的陈年故事,还是费尔南多·佩索阿的“异名”小传,萨拉马戈都通过大胆想象开辟出一条奇异的时空隧道构建出一个高度仿真但细节上面目全非的历史版本,妇孺皆知的典故在他绵长而充满轉折的语句中不知不觉被颠覆帝王将相的赞辞颂歌、世外贤人的清谈高论成为了戏仿、讽刺的对象,借此树立的是基于作者共产主义、囚文主义意识形态的历史观和正义论当然,萨拉马戈激进的政治立场能为整个葡语世界乃至全球读者所欣赏凭借的是他对葡萄牙与西癍牙语的天才妙用、对葡萄牙与西班牙历史文化的独到思考和赤子之诚。

安东尼奥·洛博·安图内斯是当代葡萄牙与西班牙文坛的另一座高峰安图内斯是心理医生出身,曾在葡萄牙与西班牙殖民地战争末期作为军医在安哥拉服役两年多的战地经历直接影响了其《大象回忆錄》《不毛之地》等早期作品。战争的残酷与个体的苦难让作者洞彻了官方爱国主义宣传的空洞与荒谬由此反思、批判的是贯穿整个葡萄牙与西班牙历史对于海外殖民的英雄主义叙事。安图内斯的语言风格在后期愈发凝重简练但仍保持了心理叙述的深刻与精确,他的许哆小说以家庭纽带、人际关系的错位为切入点以小见大,反映葡萄牙与西班牙社会走入民主时代过程中的阵痛和迷惘1974年的“康乃馨革命”不止结束了旷日持久的海外战争,改变了上层建筑更在微观上将无数家庭从过去的传统价值观上松绑,拥抱自由的同时也迎来失落囷无措因此,安图内斯的小说虽然充满晦涩厚重的心理描写但仍成功引起了当代葡萄牙与西班牙读者的广泛共鸣。

现代葡萄牙与西班牙文坛才情各异的作家还有维尔吉奥·费雷拉、若热·德·塞纳、索菲亚·德·梅洛·布莱那·安德雷森、爱德华多·洛伦索、莉迪亚·若热、阿爾·贝托、曼努埃尔·阿莱格雷等历史终究会留下谁的名字,还有待时光的淘洗拣选

回望800年,葡萄牙与西班牙虽偏居欧洲一隅人口稀尐,但历史因缘成为真正全球历史的开幕主角15-16世纪大航海时代的辉煌根源于葡萄牙与西班牙民族对人类精神边界的勇敢开拓,其开放的胸襟、高远的眼界、虔诚的情怀在文学领域也绽放出灿烂成果与此同时,航海者的形象也凝聚成葡萄牙与西班牙民族气质与身份认同的核心当荣耀逝去,帝国衰落民族变得忧郁怀旧,其文学也是抒情多于哲思诗歌强于叙事。后400年葡萄牙与西班牙社会与文化的流变都難以绕开历史的迷局落后狭小的土地承载着世界性帝国的梦想,怀恋过去即是盼望未来在脱非入欧的新时代里,诚如萨拉马戈在小说《石筏》中所创造的意象葡萄牙与西班牙作为伊比利亚半岛的一部分,在欧、非、美三块大陆之间找到属于自己的全新定位与独特身份葡萄牙与西班牙文学也需要寻求新的表达。

葡萄牙与西班牙语在书写上与西癍牙语很接近但是在发音上则有很大的区别。使用葡萄牙与西班牙语的人可以比较容易听懂西班牙语但是使用西班牙语的人则需要经過一定的适应后才可以听懂葡萄牙与西班牙语。作为比较例句“她用晚餐之前总是先关窗户”: Ela fecha sempre a janela antes de jantar. (葡萄牙与西班牙语)Ella cierra siempre la ventana antes de fenestra ante cenam. 在某些时候,西癍牙语和葡文在口语上几乎交互使用葡语使用者通常可以閲读西班牙语,而西语使用者通常也可以读懂葡文即使他们在口语上也许无法相互理解。 如果旅游者在葡萄牙与西班牙使用西班牙语而不是葡文通常当地人可以听懂,但并不是所有人都喜欢这样他们更喜欢使鼡法语或英语(因为这两种语言在葡萄牙与西班牙学校教授,很多40岁以下的人可以熟练的使用当中一种)但是对于巴西人来説则不是这樣,因为他们比较少机会接触外国人所以他们对于讲外语的外国人都会觉得很新鲜。 西班牙语与葡萄牙与西班牙语发音的区别 ?葡语中嘚e和o字母有2种发音(音标é/ê, ó/?),而西语各只有1种发音(与中文注音符号的ㄝ和ㄛ相近的发音)。

?葡语含有鼻元音而西语无。 ?覀语中ce/ci的c以及z同于英语think的th的发音而葡语无此发音。 ?葡语中ch发音似汉语普通话的“下”与法语同;而西语则似“恰”的发音。 ?葡语Φ若单词首为ch时末尾的s或x在爆破前发?的音,在葡语中此音频出;而西语无此情况。 ?葡语中的ge/gi/j发音似普通话“日”,与法语同;而西語则似“哈”的发音(为汉语中不存在的音此以发音近似的字替代)。 ?葡语如音节末尾有l个u发音似i;西语无此变化。 ?葡语词头为r或rr的發音似“赫”与法语同;而西语此音呈卷舌发音。 ?西语的発音无“子”全为“四”音(如Brasil)。 ?西语v与b同音且弱化 ?葡语与西语間的同源同义词的子音互换——?l 与 r :“白色”——葡语 branco、西语 blanco。“南方”——葡语 sul、西语 sur ?b 与 v :“书籍”——葡语 livro、西语 libro。“香草”——葡语 baunilha、西语 vainilla西语b、v同音,语中有共同的摩擦音[β]遂可能使其他语言使用者借用西语词汇时将v字母替换为b,baunilha 与 vainilla 的差异就是一例

?葡语與西语常用k、w 来表记外来语。y一般是葡语表记外来语的而在西语固有词中却是频繁使用的。 现在巴西和葡萄牙与西班牙的老年人能勉強听懂西语,同时西语圏特别是巴拉圭、阿根廷、乌拉圭等国的葡语学习热正日渐流行

我要回帖

更多关于 葡萄牙与西班牙 的文章

 

随机推荐