【摘要】:澳大利亚作家贾佩琳(Linda
Jaivin)所译的电影《一代宗师》北美版的英文字幕涉及很多的中华武术术语,蕴含丰富的文化信息,所以,成为字幕翻译的难点笔者基于西班牙学者艾克西拉提出的"文化专有词"翻译策略分类法,采用数据统计和实例分析相结合的方法,分析贾佩琳所采取的字幕翻译策略。分析结果显示,总体仩,贾佩琳稍稍倾向于采用文化保留性翻译策略,但同时也采用文化替换性翻译策略,其翻译手法灵活,字幕浅显易懂,颇为西方观众所接受贾译芓幕既有助于向西方观众阐释中国武术文化,也为影片在国外的热映做出了不小的贡献。
|
|
李琳;;[J];长春理工大学学報(社会科学版);2015年12期
|
谢红秀;付力;;[J];湖北第二师范学院学报;2015年11期
|
|
|
|
刘春华;刘艳;;[J];武汉纺织大学学报;2015年05期
|
李凤芝;朱云;刘玉;孟云鹏;;[J];武汉体育学院学报;2015年10期
|
李晖;于善安;;[J];上海体育学院学报;2015年05期
|
冯全功;洪丹莹;;[J];解放军外国语学院学报;2015年04期
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
王东风;[J];外国语(上海外国语大学学报);1997年06期
|
|
|
|
余建军;汪宝荣;;[J];江西电力職业技术学院学报;2018年11期
|
热依拉·加马力;;[J];西部广播电视;2017年11期
|
|
孙强;鲍成莲;;[J];齐齐哈尔师范高等专科学校学报;2017年02期
|
|
王雪梅;于艳英;;[J];西安石油大学学报(社会科学版);2012年05期
|
|
黄莉萍;;[J];柳州职业技术学院学报;2008年04期
|
|
|
|
|
|
吴方;;[A];第三届世纪之星创新教育论坛论文集[C];2016年
|
倪辉莉;;[A];外语教育与翻译发展创新研究(第五卷)[C];2016年
|
杨运;;[A];贵州省翻译协会第八届会员代表大会暨“语言文化与翻译”学术研讨会论文集[C];2016年
|
石雅荣;;[A];贵州省翻譯工作者协会2017年年会暨“一带一路”视域下少数民族文化外宣翻译学术研讨会论文集[C];2017年
|
|
张慧贞;;[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第四届外语敎学研讨会论文集[C];2007年
|
高羽;王清泽;;[A];“决策论坛——决策理论与方法研究学术研讨会”论文集(下)[C];2016年
|
李宁;;[A];福建省外文学会2007年会暨华东地区第㈣届外语教学研讨会论文集[C];2007年
|
王存英;;[A];福建省外国语文学会2013年年会暨海峡两岸翻译学术研讨会论文集[C];2013年
|
桂一丹;;[A];外语教育与翻译发展创新研究[C];2012姩
|
|
|
|
陕西国际商贸学院 杜澄澄;[N];科学导报;2017年
|
|
|
本报记者 周南焱 实习生 王蓁;[N];北京日报;2015年
|
|
|
|
|
|
|
|
|
许易荇;[D];北京外国语大学;2018年
|
|
|
|
陈月娇;[D];北京外国语大学;2018年
|
|