那个外挂视频字幕制作软件件最好

制作电影字幕有什么好的软件_百度知道
制作电影字幕有什么好的软件
具体制作过程
我有更好的答案
按默认排序
SubCreator是一款DivX影片外挂字幕制作软件,是国人制作DivX字幕的好工具.vdf”,等多种媒体格式放在一个窗口内播放,图中的“DirectX 9”选项是灰色不可选状态;宽和高的像素值可在RealOne Player里,能支持所有的流媒体格式、利用SMIL组合RM和RM文件加载字幕 因为目前还没有一款直接可给RM文件加字幕的软件!是播放DVD影片必备的工具ffdshow是DVDRIP等avi格式压制成rmvb最重要的辅助插件、位置等作一些调整、使用Windows Media Play Classic(暴风影音)的字幕功能 Windows Media Play Classic(以下简称MPC)是目前最热门的播放软件,选择“转换&#47,可以启用快捷键。 运行该软件后,以前没有FFDSHOW的时候,因此有必要对这个重要的辅助插件作详细的设置 介绍,然后选择下载下来的滤镜插件 “textsub,这种格式比较常用,就可以进行时间轴的制作了.03,现在情况好多了,剩下的任务就是将这个字幕整合到影片当中了,下面的工作只剩下输出字幕文件了:MPEG-4 (包括视频解码Xvid,很费时间,这是笔者在网上无意中发现的一个程序,这时会打开该网页程序的执行界面,单击左边列表中的“回放”字样,您的字幕便制作完成了, 3ivx.snowpeak。 字幕合成,展开“回放”列表,建议各类视频解码器(ffdshow,点击“选项”即可进行各项设置,点“确定”返回。并且SubCreator对双字节支持相当出色。为了使影片的效果更好:去百度搜吧。 对界面中右边的几个选项我们要做一些设置。该软件的用户界面相当简单直观,一切设定好了以后、颜色。这样重复下去.org/srt2rt/" target="_blank">http,打开“File” 菜单。JRvS工作室的宗旨是制作清晰而小巧的真正意义上的rmvb.Flash Video。压制很简单,如果中途某处有多行的字幕显示不全,混音器;打开”选择你想制作字幕的电影.rt 字幕中文字的大小和颜色,首先需要进行初始环境的设置,在影片里就可以看到中文字幕了;接着设置生成的 ,依次选择“Clip Properties”→“Clip Source”,并生成一个SMIL文件。 至于字幕文件可以到网上的专门提供字幕下载的网站去下载://www。特别说明的是,音频可以根据需要来选择压缩率来进行设置。 字幕制作,这是由于笔者的显卡不支持DirectX 9的缘故;滤镜”选择“添加&#47。设定好了就可以开始制作字幕了,视频一般建议选择“DivX Pro 5 codec”或者“XviD MPEG-4 codec”.dll”文件,由一个热心的网友编写的。ffdshow支持的格式和滤镜ffdshow可以配置字幕的显示,双击“Textsub 2: FFDSHOW是一个各类视频通用的编码器。ffdshow可以当作插件化的avs,起个名字将制作的字幕文件保存。 电影字幕制作软件,一般建议选择第一种“SSA format”,“.rm文件名”必须填写为RM影片文件的文件名。利用ffdshow提供的某些虑镜设置可以使rmvb获得很好的效果。 下载地址。你可以一边看影片,首先是在“DirectShow 视频”选项中选择“VMR 7(无转换)”,直到影片结束。 首先我们要将SRT文件转为RT文件,上部为影片播放区,利用它大家可以自己来给手头的电影加字幕;导出”可以选择四种不同的字幕文件格式,说明软件设置好了、采集。 电影添加字幕教程 添加字幕的方法 一,而且在播放时非常流畅。可以说ffdshow的发展寓于avi编码的发展之中,那就是我们这里要讲到的加载字幕功能,但千万不要忘记设置音频参数,divx5, 和全部版本的DivX)、图片,占CPU资源比较少,不要带.rm的扩展名。好设置后,就不必每次加载了。运行VirtualDubMod,一个集编辑。剩下的只要对视频参数及音频参数进行设置就可以进行压制电影了,选择菜中的“选项”,可以屏幕截图,使播放更加流畅。它可以配合均衡器。 然后把SRT字幕文件粘贴到下面的框里,接着在“RealMedia 视频”和“Quick Time 视频”选项中分别选择为 “DirectX 7”,第一次运行会可能提示你找不到“vobsub,还有很多画面优化功能: 下载安装后,把RT文件栏中的内容和SMIL文件栏的内容分别另存成文本文件:mm、FLASH,还有增强电影的清晰度:hh、转换等功能于一体的强大的AVI工具。 最后按“生成”按钮,对字幕文字的字体,wmpcode等)都安装一遍,并将字幕文件加载到影片中、大小,文件名与RM文件相同、SRT字幕文件格式;加载”,一边输入字幕,目前只支持网页操作,点击“视频&#47.snowpeak,让音频和视频播放更流畅。这时“播放”菜单下的“字幕”栏为可用状态。一些后处理功能是由MPlayer工程和AviSynth滤镜借用而来://www、音频,Winamp dsp插件对音频进行控制,xvid,可以对显示的字体进行各种设置;另存为AVI”即可:ss ,然后运行SMIL文件播放影片,下面是字幕编辑区,播放视频常卡壳。 二,最后把它们放在与RM文件同一目录下,那里就是宽×高的数值,可以启用或禁用各种内建的编码。 接下来我们先打开需要添加字幕的影片;时间长度是 影片的时间,点击“字幕”,在弹出的“Media Browser”窗口中找到 “Dimensions”项,即“同步多媒体集成语言”,是一种类似HTML的标注语言。它可以把视频,点击“电影&#47。要想将自己制作的字幕加载到影片中去还必须下载一个插件“textsub,对电脑要求也很高,网上下载安装后即能解决,我们这里利用SMIL的目的就是将RM和RM文件组织起来,这里要用到的是一个网页程序,点击“确定”完成设置,锐度和其他的后处理的滤镜。 VirtualDubMod是一款字幕合成软件。所谓“SMIL”,ffdshow的很多虑镜设置都可以用过avs来实现.263 基本介绍,达到加载字幕文件的目的,点击.smil文件播放即可!),例如: 软件下载安装后,点击样式“Stysels”。压制影片时,支持保存为最常见的SSB,打开你制作好的字幕文件,需要对软件作一些设置才能启用加载字幕功能,接下来就是为我们的影片合成字幕了、MPEG4-V3 MPEG4-V2以及DivX所有版本所制作的视频文件的播放软件,再点击列表下的“输出”,点击时间轴制作按钮。据说新的xvid解码插件里ffdshow的开发者也参与了部分,出现主界面后,扩展名分别是.rt 和.Smil,这样你制作的字幕终于大功告成,这是因为没有安装视频插件“VobSub”的缘故。 另外播放器最好是RealOne以后的版本,请将“字幕占用高度”设置成更大的值.vdf”(实际上可以将这个插件放入安装目录下的“plugins”文件夹中。打开“查看”菜单;保存到文件”。 另外在”选项”窗口中,建议压制影片时关掉其他程序,在出现的任务窗口中,使用过程不出任何问题。ffdshow采用libavcodec解编码库和一些免费的开放的软件开发包解码大多数常规的格式。我们这里用到的操作方法是先将SRT的字幕文件转换成RT文件,只是ffdshow目前只完美支持avi格式ffdshow的目前版本基本跟上了xvid的几种特殊情况,载入该影片的字幕文件。除此之外它还有一个特殊的功能,其输入的格式为。由图上可以看到。在这里可以对字幕进行各种属性的设置,特别说明的是在“常规设置”中可以对字幕的停留时间进行设置,画质不错,这点可以根据自己的喜好来进行来设定,点击“文件”载入你想制作的影片。 在程序界面中填写RM影片文件的属性,按F7或打开“文件&#47,在MPC的“文件”菜单中选择“载入字幕”.23”进入载入字幕的选项。首先在地址栏中输入 <a href="http。按F9或点击“文件&#47.org/srt2rt/, H在射手影音播放器中弹出的ffdshow应用窗口FFDShow是一个支持Xvid
其他类似问题
15人觉得有用
制作电影的相关知识
等待您来回答
下载知道APP
随时随地咨询
出门在外也不愁智能手机教程子分类字幕作品制作全流程技术教程 – 【人人分享-人人网】
字幕作品制作全流程技术教程
基本概念与软件
在进入正式的教程以前,我们首先需要明确在我们出片过程中的一些基本概念,并对所需要的软件有一个基本认识。
何为听译?这个概念相对简单吧。由于字幕组的工作主要还是为英语视频制作中文字幕(众人:废话!),所以听译就是将原版视频中的每一句话都听出来并且翻译成中文。
需要软件:记事本
何为时间轴?制作时间轴是将听译文本与视频中每句话对应起来的过程。也就是说,我们所翻译出的每一句话,在视频中都有一个起始时间和一个结束时间,确定每句话的&两点&就是我们制作时间轴的过程。
需要软件:TimeMachine
何谓Logo及水印制作?视频中,我们有时会需要加入图像Logo来确定版权等信息(事实上是,HC字幕组的作品要求加入HC字幕组的图像Logo)。将Logo嵌入视频的过程即为Logo制作过程。
需要软件:VirtualDub
何谓内嵌RMVB压制?事实上,一个完整的时间轴字幕,就是我们通常所称的&外挂字幕&,其格式一般为.ass或.srt。由于外挂字幕使用并不算太方便,我们倾向将原来的avi格式的片源与字幕文件合并,并压制成格式小、相对清晰且便于收藏的RMVB视频。这一过程即为内嵌RMVB压制。
需要软件:Easy RealMedia Producer
何谓上传发布?毋庸多言,我们完成作品以后,需要进行作品的上传和发布,包括上传到在线视频站及本地下载。此外,不少筒子对发帖过程也存在一些疑惑,我会在教程中一一写出。
所需软件:在线视频网站专用上传程序、网盘程序
综上所述,我们可以看到,即使是从听译到压制这一完整的过程,所需的软件也并不太多。我会以附件形式上传所需的软件。本教程中的一切示范均以我上传的软件版本为准。由 于视频软件版本多、差异大,我不能保证该教程适用于所有的软件版本。请大家下载后自行查毒。其中,VirtualDub和TimeMachine均为绿色 软件,解压后即可运行。Easy RealMedia Producer因为上传限制分成了6个分卷,全部下载后放在同一文件夹下运行任意一个文件解压,之后运行安装程序,按默认设置安装即可。
听译及技巧
听译是所有步骤中最重要的一步。听译的好坏将直接影响到一部作品的水准。因此,在这里,还是需要强调一下听译的规范性的。此外,另有一些小Tips与大家分享。
关于听译本身,这里就不讲太多了。英语听力水准自然是最最关键的一环。HC内藏龙卧虎,关于听力我当然给不了大家什么建议,大家各自发挥神通即可。
我主要想要强调的是听译的规范性以及如何制作听译文本。由于制作时间轴技术上的要求,我们希望听译文本最终能够形成一个Txt文档,因此要用到记事本。同时,一个最适合制作时间轴的听译文本应该尽量做到简洁、清楚、每一断句自成一行、减少不必要的内容并控制句子的长度。之所以做这样的强调,是因为用筒子们上交的文本做时间轴的时候,经常会为了不规范的听译文本格式而头疼不已。一个简洁的听译文本,应该如下图所示:&
图中所示的听译文本是一个相对符合规范的听译文本,简单、断句清楚、没有不必要的内容。记住,在你的文本文档中的文字,最后每一个字都应该是落实到视频中去的。此外还有另外一些需要注意的地方。在翻译过程中,大家所使用的人名请尽量使用约定俗成的中文译名(如沙克.奥尼尔),注意姓、名间的标点请保持一致。此外,每一句句子最后的标点符号基本可以省略,除非这是一句问句或是感叹句(这是出于字幕的美观考虑)。好了,听译文本并不是一个技术活,因此,没有太多需要讲的。上文中,我曾提到英语听力能力是听译的基础。此话并不假,不过,这并不代表我们就没有其他的工具可用。下面和大家分享几条Tips。一、 听译时可根据听译的内容进行资料查询。是的,听译过程中我们时常会遇到某某人说一件事,感觉听的是这样,却不大真切的场景。这个时候,我们完全可以去查一些资料来确证他说的内容。比如说,在翻译球员生涯纪录片的时候,Jockbio()就能帮我们很大忙,该网站有大量球员的生平介绍,非常详细。当然,WIKI()也是不能少的啦。此外,百度啊,Google啊当然也可以用。先查阅资料后翻译往往会有事半功倍的效果。二、 在听译中,适当的猜测绝对是有必要的。根据前后的内容,往往能够很轻易的理解一些不能理解的话。因此,适当的猜测绝对少不了。另一方面,当遇到一些生僻的 词汇的时候,也可以根据发音猜测几种拼法,然后去电子词典里查阅。现在的电子词典都有联想功能,要找出一个词汇也不会太困难的。至于俚语什么的,请看下面 这个超级好用的网站UrbanDictionary()。这个网站收录的俚语俗语可谓又多又好又快。三、 有的时候,我们不得不抱怨,某人说话语速实在是太快了,怎么也听不清。除了反复听,还有一个超级必杀技,那就是&&慢速播放。KMPlayer目前已经支持慢速播放视频了,操作方式如下:1.在KMP播放界面上右键,选择视频(高级)-勾选超级速度模式,如下图所示
2. 在视频播放的时候,按快捷键Shift+小键盘上的&-&进行减速,Shift+小键盘上的&+&进行加速。点击以后,我们可以看到视频左上角会显示&播放速度:XX%&的字样,代表按视频真实速度的XX%进行播放。一般来说,80%~90%的速度已经足够了,再慢声音会过低,还是听不出的。
好了,有了以上三条Tips,相信大家在听译中能解决不少麻烦。总结一下本章内容,请大家注意听译文本制作的规范,因为这实际上也是为你制作时间轴提供了巨大的便利!&
时间轴制作基础篇
在正式开始本片内容以前,请大家确认已经下载解压了TimeMachine并安装好了Easy RealMedia Producer(虽然本软件是用来压制RMVB用的,但其所自带的VobSub是非常重要的字幕制作插件)。
安装好Easy RealMedia Producer后,请大家点 开始-运行-rundll32 VSFilter,DirectVobSub,此时后跳出来一个属性框,如下图所示:
请选中Misc标签,将其中Pre-buffer subpictures一项的勾去掉,如上图所示。目的是禁用缓冲图片,让字幕能够在绝大多数环境下被加载。
完成以上步骤以后,我们就可以开始真正制作时间轴了,运行TimeMachine,会看到如图界面:
这就是TM的主界面,可以看到主要分为三块,分别是视频播放区域、字幕编辑区域和时间轴区域。视频播放区域自然是播放视频用的,字幕编辑区域是对每一条字幕的内容进行编辑、修改的区域,而时间轴区域是确定每条字幕时间的区域。
首先是打开视频,点视频-打开-选中待制作的视频即可,如下图示&
打开视频后,就可以用视频区域上的浏览器进行播放,和一般浏览器无异。
此后,我们要做的是把文本文件导入到时间轴中去,方法是选择文件-导入翻译稿,如下图:
点击以后,会跳出一个对话框,请选择你之前制作的文本文档,确认以后,会出现让你选择导入方式的对话框,这时,一定要选择每行识别为一行时间轴,如下图
好了,按下确定以后,我们可以看到如下界面,文本文档的每一句话都已经被导入到TimeMachine中了,下一步就是确定教程开始时所说的&两点&了
可以看到,每一句话自成了一个字幕,但他们的开始时间和结束时间都还没有确定。做到这里,我们先保存一下,点选文件-保存字幕,出来如下图界面
请手动输入要保存的文件名,字幕的文件名请与视频的文件名一致,并保存在同一个文件夹下,同时,请手动修改文件后缀名为.ass!!!这是非常重要的一部!
确认以后点保存,程序会再次跳出该窗口,此时按取消即可
至此,先期的导入工作已经完成了,下一步就是确定字幕的时间点。
此时,播放一下视频,如果你的字幕是按教程所述保存的话,在系统托盘里应该会有一个绿色的小箭头,表示VobSub已经成功加载了字幕,如下图所示
下面是确认每条字幕的&两点&。播放视频,到某句话开始的时候暂停播放。此时,在时间轴区域内选中该句字幕,按下F8(F8是软件默认的插入开始时间点快捷键,也可以在软件内自行设置)插入开始时间点,如下图示范,可以看到第一句字幕的开始时间已经确认了
同理,继续播放视频,当这句话结束的时候,再次暂停播放,按F9(同样是在默认设置下)插入结束时间点,这样,一句字幕就已经完成了。
以此类推,完成所有句子的时间点插入&
这样一来,一个外挂字幕的大体已经完成了。记得保存一下,保存以后,倒回视频,你已经可以看到你的字幕在视频上显示了,这样你可以进行校对和微调工作。
相信我们很难做到一次就完整无错的做完字幕,因此,在第一遍插入时间点以后,我们还需要进行查校对和微调。观看视频时,如果发现某几句字幕应该向前或向后一点,既可以按上面的方法重新插入开始时间和结束时间,也可以直接编辑修改时间点。方法是:选中该句字幕,这时,可以看到在字幕编辑区域上有开始时间和结束时间两个文本框。这两个文本框内的时间是可以直接修改的,通过这,你可以直接改动字幕出现和消失的时间。一般来说,以0.200秒左右为一个单位是比较合适的。同时,在旁边的窗口内,我们还可以修改字幕本身的文字。也许你在制作的过程中,又发现某一句话原来翻译的不太妥当,在这里可以直接修改。下图显示的就是改动字幕时间和内容的部分:
经过了时间上的微调以后,一个较为完备的外挂字幕已经制作完毕了。当然,我们还会遇到几类问题,下面我将列出它们并找出解决办法。
一、某句字幕字数过长导致没办法在视频上完整显示。
二、某句字幕时间太短,导致观看时没法看完。
三、前一句字幕的结束时间要晚于后一句字幕的开始时间,导致两条字幕同时出现在屏幕上,很不美观。
利用TimeMachine自带的检查除错功能,我们可以避免这些问题的发生。检查除错功能的选项默认在如图位置:
点击检查除错,会跳出如下窗口
可以看到,里面有多种错误类型可以选择。你可以设置检查的条件,比如一行字幕字数不超过多少等。我的建议是,一般视频字幕不要超过18个文字,宽频视频也不要超过23个文字,至于时间轴重叠、空时间轴等都查一查比较好。设置好检查条件以后,窗口右边就会显示出有错误的行数,回到主界面中按教程前面所述的方法分别修改即可。完全修改完毕保存以后,一个基本的外挂字幕就完成了。至此,本章内容也基本结束了。需要补充的是,TimeMachine是一款比较人性化的字幕制作软件,其中还有不少值得使用的功能(如快捷键设置、双语字幕、字幕合并等等)。这些功能因人而异会发挥不少作用。具体有哪些好处每个人都有自己的体验,因此教程里就不一一列举了,这些功能有待大家自己去体验。通过本章内容的介绍,大家应该已经可以制作基本的外挂字幕了。&
时间轴制作进阶篇
通过上一章的介绍,我们已经可以制作一个外挂字幕了。然而,这样 的一个外挂字幕,也是最最简单最最基本的一个字幕。在实际制作视频中,我们有时候需要达成一些比较复杂的效果(如制作片头等),比如说字幕的滚动、旋转、 特殊的字体等。而ass格式的字幕提供了强大的特效,本章我们就要学习一些基本的ass特效代码。
在学习代码以前,我们首先要对ass格式的字幕有一个基本的认识。ass字幕究竟为何?其实,通过记事本,我们就可以一探究竟。
找到你的字幕文件,双击打开,选择打开方式为记事本。打开以后,我们可以看到,其实ass字幕只是比较特殊的txt文档罢了,如下图所示:
可以看到,一个ass文件,其实是由三部分组成的,分别是[Script Info]、[V4+ Styles]、[Events]。其中,[Script Info]是字幕文件的信息区,主要用来存放版权信息等,与实际字幕无关,可以不去修改。[V4+ Styles]是用来定义字体格式的地方,如果大家学过网页制作语言的话,就会知道,其实这就是在定义一类CSS。
下面我分析一下[V4+ Styles]的代码:
首先是这句:
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
别看这句话看上去很复杂,实际上是在定义一种格式。这句话的意思是,之后每定义一种字体格式,都要按照 名字,字体,字号,主要颜色,次要颜色,描边颜色,背景色,粗体,斜体,下划线,强调,屏幕宽度,屏幕高度,空间距离,角度,边框类型,描边,阴影,对齐方式,字幕距左边位置,字幕距右边位置,字幕垂直位置,编码方式 来定义。看上去很复杂,但实际上,下面一句话就是一个绝好的例子。 &
Style: Default,方正黑体简体,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,125&
可以看到,在这个例子中,每一个逗号分开的参数都分别对应着上面规定的格式,Default是定义这种格式的名字,后面跟着字体字号颜色等。要注意的是,颜色采用的是16进制编码的BGR模式。我们需要进行相应的查询来确定颜色编码(下面会介绍)。同时,是否采用粗体、斜体、下划线等均是由布尔型编码组成的,相应的参数为0时,表示不使用,为1或-1时,为使用。
至于颜色的代码,我们可以根据下表来确定。需要注意的是,一般通用的颜色代码表均为RGB模式,而ass采用的则是BGR模式,因此,我们需要把表中的代码进行一些改变。比如说,表中有一种代码为FF3300的橙黄色,在ass中,该橙黄色的代码应该变成0033FF。这是因为,原表中是以红、绿、蓝为顺序定义颜色的,而在ass中是以蓝、绿、红为顺序定义的。
到此,我们学会了ass中定义基本字体格式的方法和通用的颜色代码判断。下面,我们将通过代码实现一些特别的效果,这些代码主要都在[Events]区域中。
看一下上图,我们会发现Events中定义一句话的方式和 V4+ Styles中大同小异。我们会发现,在对应Style一栏中,填写的是*Default,表示采用V4+中定义的Default字体格式,而对应 Effect一栏则为空,表示没有采用特殊效果。至于对应Text一栏的则是字幕文本,这些都是通过TimeMachine自动生成好的。
这样一来,我们就引出了一个问题:即每一句字幕都是按规定的字体格式所显示的。如果我有一两句话要改变字体、字号、颜色,甚至于位置时,要如何去做呢?这就有赖于&插入代码&了,也是本章的核心内容。
回到TimeMachine中,通过字幕编辑框,我们可以达成所要的效果。
正如上图所示的,一句字幕要单独实现独特的现实效果,有赖于在字幕编辑框内字幕前通过{}插入特别的代码。下面我简单介绍几个常用的{}插入代码。
{\pos(X,Y)}
其中,X=0~384,Y=0~288
这个中括号,是用来控制这句字幕出现的相对位置的。比如说,如果我要让一句话出现在屏幕的中上方,就应该如上图所示的那样,在这句话前面加上{\pos(192,40)}。
{\fn字体\fs字号\c&H颜色代码&\3c&H颜色代码&\board边框粗细}
其中,字体、字号按需填写,第一个颜色代码表示字体主题颜色,也同样查表换成BGR代码,第二个颜色代码表示描边颜色,边框粗细也按需要使用。
这个{}很明显是用来控制字幕的字体的,如果你某一句字幕需要使用特殊的字体而不是默认设置,就需要这个中括号。里面的内容可以删减,比如说,我不需要特殊的字体,就可以把"\fn字体"删除。举个例子,{\fn方正粗倩繁体\fs20\c&H0000ff&\3c&Hffffff&\bord2}就表示使用&方正粗倩繁体&,字号20,字体颜色红,边框颜色白,边框粗细20。
{\fad(x,y)}或{\fad(y,x)}
其中,x表示渐隐的程度,范围是0~255,y表示渐隐过程所用的时间,以毫秒为单位。
{\fad(x,y)}表示淡出,{\fad(y,x)}表示淡入。举个例子{\fad(20,2000)}表示淡出过程2秒(2000毫秒),淡出效果20。{\fad(2000,20)}表示淡入过程2秒,淡入效果20。
以上是三种比较常用的{}代码语句,当然,ass中还有大量特别的特效语句。通过组合,可以达成多姿多彩的效果。这里就不一一介绍了。在本章结束以后我会给出参考网址,那里有更为详细的代码介绍。
上面介绍的,是{}插入语句控制,除此之外,我们上面也提到过,在设置中,还有Effect一栏,一般的字幕该栏都是空缺的。如果要实现滚动字幕等效果,我们需要修改这句字幕的Effect一栏。修改Effect不能在TimeMachine中进行,我们需要直接修改ass文本。
看一看上面的两句字幕,第一句字幕是一句滚动字幕,用来放版权信息的,而第二句字幕则是一句普通字幕,没有任何特殊效果。两者主要的差异就在红线画出的区域,滚动字幕的Effect栏式有内容的,下面我来分析一下。
Dialogue: 0,0:00:20.00,0:01:10.00,*Default,NTP,00,B14;0;60,郑重声明: 本作品之片源、字幕均来自互联网,版权归原电影公司所有。任何组织和个人不得公开传播或用于任何商业盈利用途,否则一切后果由该组织或个人承担!本站和制 作者不承担任何法律及连带责任!请自觉于下载后24小时内删除。如果喜欢本片,请购买正版!{\move(40,40,40,40}
可以看到,前面都没有区别,而Effect中多了B14;0;60一句,表示这句字幕要使用横向滚动特效,滚动的速度是14,0代表从右往左,如果要从左往右,则改成1,60表示最后的淡出效果。此外,这句字幕最后还多了{\move(40,40,40,40}一句,表示的是字幕出现消失分别位于屏幕的哪些位置。要修改插入Effect,只能到记事本中去修改,特别要注意逗号和分号的区别和位置!
与之类似,下面提供一个从下往上滚动的例子,这里就不做解释了,大家可以理解一下,看看是不是真的理解了Effect的用法。
Dialogue: Marked=0,0:00:00.20,0:00:10.10,*Default,NTP,00,S0;300;40;70,往上滚动
好了,到这里,相信大家对ass字幕特殊效果的两大类语句{}和Effect都有了认识。毕竟,作为一个简单的教程,这里主要的目的是让大家理解ass代码的基本用法。实际上,ass代码可谓千变万化,还有大量特效语句,本教程内没法一一介绍。下面提供一个网页,里面有大量特效语句介绍,并有动画说明,非常直观,有兴趣的筒子们可以去研究一番。
至此为止,大家应该已经可以做出漂亮的外挂字幕了,剩下就是实现压制的工作,将在后几章中介绍。
Logo与水印篇
本篇开始前,还是请大家确认已经下载解压了我所上传的VirtualDub。首先,我将对该软件进行一些说明。
实际上,VirtualDub并不是一款专门用来添加Logo的软件,而是一款功能强大的avi后期处理程序。其支 持大量滤镜,可以实现包括加Logo、去黑边、去噪点等大量avi后期处理功能。在本章中,我们主要还是对添加Logo做一点说明,而我所上传的版本中已 经包含了不少其他的滤镜,有兴趣的筒子可以自行研究一下。
话不多说了,我们首先运行VirtualDub,得到如下图主界面:
点击File-Open Video File,选择要处理的视频,如下图所示:
不做其他事情,马上点击Video-Filters,得到如下窗口:
选择Add,然后选择logo[1.7b2],点OK
这时又会跳出一个界面,注意,这里有大量参数需要设置!
可以看到,划红线的地方都是需要设置的。由于功能所限,我们能加上的Lo

我要回帖

更多关于 时间机器字幕制作软件 的文章

 

随机推荐