请问,哪里可以下载 trados 教程20...

如何安装trados
如何安装trados
09-09-21 &匿名提问 发布
很多人问这个问题,下面提供最保险的步骤,保证一次安装成功。1、首先下载trados6.5及破解程序;2、解压缩到任何文件夹;3、安装1033dotnetredist.exe文件;(需要解压缩后运行dotnetfx.exe)4、安装1033dotnetredistSp2.exe;( framework)5、运行Setup.exe,安装trados6.5;6、运行破解压缩包中的install.bat,完成破解;7、重新启动系统。8、一切ok。以上步骤在98、me、2000、xp上均通过。    (完)gnu/Linux下如何安装翻译软件stardict 以前使用windows的时候,经常使用的翻译软件是金山词霸,但是很可惜,在词霸没有linux版本。幸运的是,linux下也有很好的翻译工具: stardict。以下简单介绍如何安装stardict: 1.安装stardit: gnu/linux下安装非常简单,$ apt-get install stardict ,ok,简单吧? 2.别以为已经大功告成,当你运行stardict的时候 (运行stardict:$ stardict),却发现stardict窗口有一条提示信息:没有安装字典包,要我们去http: //下载。好吧,打开浏览器,敲入地址,可以看到导航条部分有dictionaries链接,点开后可以看到一些相应的字典包*Quick / zh_CN / zh_TW / ja。这里我们选择的是zh_CN,点开它。 3.不容易,这下终于找到我们想要的东西了,页面列出了很多种字典包,我选择的是 xdict-ec-gb dictionary(en - zh_CN) xdict-ce-gb dictionary(zh_CN - en) 分别是英汉、汉英字典包,debian下下载tarbal类型的。 4.将下载下来的两个包解压缩(假设文件名为a):tar -xjvf a.tar.bz2 移动到: mv a /usr/share/stardict/dic 5.ok,你再一次在终端中运行stardict试试:$ stardict。哈哈,怎样,不比词霸差多少吧?最重要的是它可是免费的哦!
请登录后再发表评论!
肯定是没装好。或者是错误的安装文件。试下重新下载:a href=&downloadcentre.sdl/SDLTrados.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLTrados.exe/a (专业版) a href=&downloadcentre.sdl/SDLTrados2006_FL_756.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLTrados2006_FL_756.exe/a (个人版) a href=&downloadcentre.sdl/SDLMultiTerm7Desktop_7.1.0.361.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLMultiTerm7Desktop_7.1.0.361.exe/a
请登录后再发表评论!
肯定是没装好。或者是错误的安装文件。试下重新下载:a href=&downloadcentre.sdl/SDLTrados.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLTrados.exe/a (专业版) a href=&downloadcentre.sdl/SDLTrados2006_FL_756.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLTrados2006_FL_756.exe/a (个人版) a href=&downloadcentre.sdl/SDLMultiTerm7Desktop_7.1.0.361.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLMultiTerm7Desktop_7.1.0.361.exe/a
请登录后再发表评论!
我也正在学安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错有些论坛上写的,做参考用法: 1、用word打开STR文件。 2、将STR文件另存为RTF文件。 3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) 7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) 8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) tips: 1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+F8)-&选择tw4winPrepareRC.main宏。来对RTF文件的指定部分进行保护。 ,4、修改保护格式。将%&和&%修改成tw4winInternal格式,将他们之间的内容修改成纯文本格式。将双引号里面的文字修改成纯文本格式。 ,5、设置trados翻译过文字的颜色,有助于我们更好的进行翻译。在TRADOS Translator's Workbench中使用菜单:options-&Translate text colours。推荐设置成:Source colour: Blue, Target (100% match): Dark Green, Target (fuzzy match): Dark Yellow。 ,6、使用trados菜单中的:tools-&analyse命令来打开trados的分析界面。(几个选项的详细说明) ,7、使用trados菜单中的:tools-&translate命令来打开trados的翻译界面。翻译的时候,一定要使用100%匹配,不要修改这个数字。(几个选项的详细说明) ,8、然后打开翻译过的RTF文件使用word中内嵌的trados菜单进行人工翻译。翻译的结果会自动加入trados的TM的。(各个菜单的详细说明) ,,tips: ,1、在word中要将:工具-&自动更正选项-&自动套用格式-&直引号替换成弯引号的选项选掉。不然会有些恼人的小问题。 ,2、使用word和trados进行翻译的时候,不要开启金山词霸,会有些兼容性的问题。 ,3、word中要设置成显示隐藏字符,以防止trados翻译错不100%匹配的句子。 ,4、有时候会出现使用word内嵌的trados菜单进行人工翻译的时候,无法关闭特殊的trados格式的问题。这个时候,使用word菜单:trados-&修复文档,即可恢复成原来的模样,,我也正在学,安装完TRADOS里面有个flash的教程,可以看看,比较不错,,有些论坛上写的,做参考,,用法: ,1、用word打开STR文件。 ,2、将STR文件另存为RTF文件。 ,3、使用菜单:工具-&宏-&宏(alt+
请登录后再发表评论!
肯定是没装好。或者是错误的安装文件。试下重新下载:a href=&downloadcentre.sdl/SDLTrados.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLTrados.exe/a (专业版) a href=&downloadcentre.sdl/SDLTrados2006_FL_756.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLTrados2006_FL_756.exe/a (个人版) a href=&downloadcentre.sdl/SDLMultiTerm7Desktop_7.1.0.361.exe& target=&_blank&downloadcentre.sdl/SDLMultiTerm7Desktop_7.1.0.361.exe/a
请登录后再发表评论!
你如果不会安装的话,估计安装后使用起来也很困难,使用比安装还要难,我给你推荐一个国内的与它类似的软件,是国内做得最好的,那就是朗瑞CAT3.0,非常的不错,我一直在用,朗瑞CAT3.0除了具有翻译记忆的功能外,还集成了机器自动翻译功能,还提供如:多文档格式支持、多语种支持、集成词典功能、屏幕取词、辅助输入法、术语统一、实时译文错误检查、插件式翻译、网络共享等功能,下载地址: 主要功能有:1.自动记忆:采用了先进的翻译记忆(Translation Memory, TM)技术.让你一次翻译,终生受益。2.翻译排版一次完成:直接对文档进行翻译,不破坏原文格式,不进行文件格式转换。3.支持多种文件格式: 轻松翻译MS Office文档(Word, Excel, PowerPoint等), 结合插件式翻译技术可以翻译其它可编辑格式文档。 4.具有词典功能: 自带大量基础词汇,没有的词可以增加,加词十分简单。屏幕取词功能让你查词倍感方便。5.具有例句功能: 翻译时可以自动生成例句。6.具有术语管理和术语检查功能: 可以进行术语管理,翻译时可以实时提示术语和检查术语保。7.具有自我学习功能: 系统具有自我学习功能。8.先进的插件式翻译技术: 独创的插件式翻译技术可以轻松翻译任何可编辑文档。 9.自带辅助输入法:系统提供了辅助输入法。10.具有机器自动翻译功能。 11.多语种支持:可以支持任何Unicode编码的国家语言和地方语言,如英语、日语、韩语、法语、德语、俄语等近60种语言。12.人与计算机的完美结合:采用人性化的界面与操作,让你翻译工作时倍感轻松。 13.多种翻译环境可供选择:系统提供固定式窗体、浮动式窗体和纯插件式环境供选择。 14.支持TMX标准,兼容Trados和Yaxin:系统支持翻译记忆交换标准(Translation Memory eXchange, TMX)格式。 15.库管理功能强大:系统提供了强大的库管理功能(包括词库、术语库、记忆库),支持多种文件格式批量导入。 16.使用十分简单。
请登录后再发表评论!
很多人问这个问题,下面提供最保险的步骤,保证一次安装成功。1、首先下载trados6.5及破解程序;2、解压缩到任何文件夹;3、安装1033dotnetredist.exe文件;(需要解压缩后运行dotnetfx.exe)4、安装1033dotnetredistSp2.exe;(以上两步是安装 framework)5、运行Setup.exe,安装trados6.5;6、运行破解压缩包中的install.bat,完成破解;7、重新启动系统。8、一切ok。以上步骤在98、me、2000、xp上均通过。    (完)gnu/Linux下如何安装翻译软件stardict 以前使用windows的时候,经常使用的翻译软件是金山词霸,但是很可惜,在词霸没有linux版本。幸运的是,linux下也有很好的翻译工具: stardict。以下简单介绍如何安装stardict: 1.安装stardit: gnu/linux下安装非常简单,$ apt-get install stardict ,ok,简单吧? 2.别以为已经大功告成,当你运行stardict的时候 (运行stardict:$ stardict),却发现stardict窗口有一条提示信息:没有安装字典包,要我们去http: //stardict.sourceforge下载。好吧,打开浏览器,敲入地址,可以看到导航条部分有dictionaries链接,点开后可以看到一些相应的字典包*Quick / zh_CN / zh_TW / ja。这里我们选择的是zh_CN,点开它。 3.不容易,这下终于找到我们想要的东西了,页面列出了很多种字典包,我选择的是 xdict-ec-gb dictionary(en - zh_CN) xdict-ce-gb dictionary(zh_CN - en) 分别是英汉、汉英字典包,debian下下载tarbal类型的。 4.将下载下来的两个包解压缩(假设文件名为a):tar -xjvf a.tar.bz2 移动到: mv a /usr/share/stardict/dic 5.ok,你再一次在终端中运行stardict试试:$ stardict。哈哈,怎样,不比词霸差多少吧?最重要的是它可是免费的哦!
请登录后再发表评论!---07月21日 13:41查看: 10906|回复: 14
求助:塔多斯 TRADOS7.0软件下载
积分原创译作
马上注册 与译者交流
才可以下载或查看,没有帐号?
请问哪位大师有这个软件的下载,或能不能贴上来大家共享下啊?
还有License的问题一般怎么解决啊?
有谁能帮忙将不胜感激!!!
积分原创译作
原帖由 柚子宝贝 于
11:59 发表
请问哪位大师有这个软件的下载,或能不能贴上来大家共享下啊?
还有License的问题一般怎么解决啊?
有谁能帮忙将不胜感激!!!
有没有试着问问google?
积分原创译作
在家里的时候各种试都没有成功,决定攒钱买正版的trados和巴比伦了
积分原创译作
google,百度都搜遍了,昨晚下了一个,但不知道是不是可以用的,说是要个License,不知道这个要怎么弄?
请教各位大师了。。。
在网上看正版很贵的啊,四五千啊
积分原创译作
verycd 上有 我以前用过 不知道现在有没有 你去看看
积分原创译作
我找了个下载链接。晚上回家贴上来,你可以参考下,不过我不确定是不是的,说是需要个License。
大家都加油吧,我要是找到装好了,就贴上来,大家分享下。3#钱就可以攒着买点别的啦:lol
积分原创译作
我去verycd上看了,说那个版本有病毒。。。
“kiwi001 | 大家注意,这个版本有病毒。正版杀毒软件杀不了,害得我重装系统。& &
以下是我查出的部分病毒名称,染毒软件的后缀多为*.dot文件。不排除还有其他病毒:
WM.Wazzu.bp
W97M.Ostrich.gen
WM.Myco.c ”
积分原创译作
一个下载的链接,不过没有LICENSE,应该网上能找到的。
在左下角的翻译工具里
积分原创译作
在學校用過Trados和Softcopy 個人感覺 極其繁瑣 那個translation memory 只有偶爾才能派上下用場
积分原创译作
狗狗搜索~~~
自己慢慢下来试试吧
Powered by

我要回帖

更多关于 trados 教程 的文章

 

随机推荐