请教一下台服魔兽世界大灾变台服的玩家

The page is temporarily unavailable
nginx error!
The page you are looking for is temporarily unavailable.
Please try again later.
Website Administrator
Something has triggered an error on your
This is the default error page for
nginx that is distributed with
It is located
/usr/share/nginx/html/50x.html
You should customize this error page for your own
site or edit the error_page directive in
the nginx configuration file
/etc/nginx/nginx.conf.魔兽台服启动大灾变资料片下载或再引玩家跨海
  9月20日凌晨消息,台服《魔兽世界》昨日开放大灾变资料片灾变前夕第一部分补丁的下载,这一程序的BT下载种子也受到追捧。据称,此番变化被看作台服大灾变将在11月初上线的信号,并有望再次引发大陆玩家跨海前往台服。  台服魔兽玩家昨日发现,一个名为&WoW-3.3.x-to-4.0.0-patch-tw&的新补丁已开放下载。这一下大小为1.58GB的程序,与9月16日美服提供的相应补丁一致,同时美服昨日还放出3.97G的第二部分补丁下载。据称整个大灾变资料片大小为15G。  新补丁的放出也迅速为魔兽玩家所关注,而这一补丁的BT下载种子也成为玩家间互相分享的重要内容。记者观察到,在某论坛短时间内这一种子的下载次数已经过万。  据介绍,4.0升级是大灾变资料片灾变前夕的补丁,并不包括旧世界的改动,也不能建立狼人和地精角色。 此次补丁会进行大量系统、职业和用户界面的改动,另外还会  开启一系列推动剧情发展的世界事件。而前不久,台服已经拉开了大灾变剧情的序幕。  上述种种,让玩家更加相信台服大灾变有望在11月初正式上线。  按照此前记者的报道,网易巫妖王之怒上线两周之内,调查显示至少有20%的台服玩家回归国服,这一数字有可能进一步上升至40%。然而,新补丁的发布多少让刚刚上线巫妖王的魔兽国服面临尴尬,大灾变的到来有望再次吸引大陆玩家跨海前往台服。  有媒体报道称,网易巫妖王上线之时,台服运营商智凡迪老总谈及大陆玩家流失一事,曾经很自信地说:&大灾变,他们还会回来的&。  8月31日,网易在线游戏事业部总...
分享这篇日志的人也喜欢
热门日志推荐
人人最热标签
分享这篇日志的人常去
北京千橡网景科技发展有限公司:
文网文[号··京公网安备号·甲测资字
文化部监督电子邮箱:wlwh@··
文明办网文明上网举报电话: 举报邮箱:&&&&&&&&&&&&
请输入手机号,完成注册
请输入验证码
密码必须由6-20个字符组成
下载人人客户端
品评校花校草,体验校园广场图片新闻推荐&&
最新要闻&&
跟贴读取中...
网易通行证:
跟贴昵称修改后,论坛昵称也会变哦
网易通行证:
复制成功,按CTRL+V发送给好友、论坛或博客。
浏览器限制,请复制链接和标题给好友、论坛或博客。
网易公司版权所有WOW台服《大灾变》封不封大陆IP???
封还是不封:台服WOW大灾变背后的多方博弈
从9月下旬开始,台服《魔兽世界》将逐步开放大灾变资料片(灾变前夕)各部分补丁的下载,这也被玩家普遍视为台服将与其它地区服务器一起在今年冬季开启CTM的征兆。
对于刚刚进入WLK时代的大陆wow玩家而言,如果要想与全球同步体验CTM很可能必须跨海。而智凡迪会否在CTM版本对大陆玩家设置障碍,又成为新的问题。
智凡迪:台服欢迎你
有消息指出,在大陆地区《魔兽世界》WLK版本开启之后,台服的大陆玩家有约25%回归国服,这也引发了台湾地区投资人士对智凡迪第三季度盈利的忧虑。而智凡迪贡献盈利约占智冠总盈利的15%,是智冠的主要收入来源之一。
但智冠高层多次表示,只要CTM来就不怕大陆玩家不回来。目前岛内投资机构也普遍把Q4进入CTM作为智冠科技的利好,并将今年智凡迪对智冠盈利贡献的预期上调为3亿台币(约合人民币6000万,同比增长超过90%)
{多多}开服前景未明的情况下开始逐渐解禁,业内人士分析这也是暴雪当时的无奈之举。
目前已经稳定开服并顺利进入WLK版本,而从授权金、分成规模看,对暴雪的贡献显然远大于智凡迪(注:根据去年提交的年报附加文件,与暴雪成立各占50%股份的上海网之易。而公司则先代表上海网之易作为游戏的被许可方向暴雪支付首笔许可费,另外一笔许可费要在公测以及暴雪的战网平台在中国的本地化版本商业运营后支付。另外,在三年的许可期间,上海网之易还要向暴雪支付游戏的版费和顾问费,同时对于市场开发费还有最低金额的保证。上海网之易需要为游戏的硬件设备投入资金。已经承诺在上海网之易的资金不足时支付前述费用,并有权随后从上海网之易在扣除各种费用开支的净利润中得到补偿。但网之易必须先支付暴雪以及暴网的费用和开支)所以,暴雪没有理由再继续容忍自己的代理商在授权范围之外提供服务,并打击这样的合资伙伴。
据此分析,暴雪有可能在CTM之后对智凡迪施加影响,采取各种措施控制大陆玩家涌入台服。
监管部门:还是要归我管
从淘宝的台服月卡下架,到5173台服相关交易的停止,有关部门对于大陆玩家涌向台服《魔兽世界》的监管力度日益加大。虽然有关部门不见得可以直接控制台湾地区的服务供应商,而且玩家选择何种游戏及服务器是个人行为,但是有关部门对中间环节的监管却是有规定可依的。
由文化部出台的《网络游戏管理暂行办法》于8月1日正式实施。该办法第二十条第二款规定,不得为未经审查或者备案的网络游戏提供交易服务。自8月23日起,淘宝、百度有啊、及腾讯拍拍陆续对外公告,表示将关闭所有境外、台服点卡交易。而关闭点卡售卖显然只是开始,有关部门今后对于提供代理网络服务(如Socket5代理、VPN等)的公司及个人仍有可能引用此条款进行处罚。
接受游戏开发者采访的法学界人士认为,监管网游游戏的境外接入服务对于版署及文化部等监管部门相当关键,否则很可能出现国内研发商到境外开设服务器对大陆玩家提供服务的情况。大陆与台湾地区的同一游戏在内容上往往有所区别,如果大陆玩家可以随意进入台服,则相关审批也很可能就流于形式。所以,关于这方面的监管也会日趋完善。
而从暴雪的立场看,遵守当地法律并配合政府部门审查监管是他们的一贯原则,眼下《星际2》大陆地区的审查悬而未决,暴雪在考虑台服CTM是否对大陆地区开放的时候,有关部门的态度也将是重要因素。
玩家:……
《魔兽世界》的魅力并没有因为时间的流逝而消失,即便智凡迪采取限制措施,即便公开市场难以买到点卡,对“月饼”或者其它变相方式提供接入服务的行为显然很难完全禁止,肯定仍会有不少大陆玩家跨海体验CTM。
当然,台服CTM对于国服玩家来说也有积极意义,至少,要提高服务质量和版本进度来留住用户。虽然与暴雪对国服何时进入CTM的问题一直没有正式表态,但业内人士普遍认为将在春节前赶上已经落后的2个版本,然后争取在明年暑期前实现CTM上线。虽然这相较于其它服务器的进程仍然慢了半年,但也比停滞的2年要好。这也是目前唯一有可能实现多赢的解决方案。
当然,一切都只停留在传言阶段。而在过去几年,传言及围绕传言的口水战,都已经不得不成为国服玩家游戏体验中不可分割的一部分,这恐怕是提倡玩家创造玩法的暴雪也始料未及的。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。> 魔兽世界大灾变台服和国服汉化翻译大比拼
魔兽世界大灾变台服和国服汉化翻译大比拼
11-03-20 17:38 来源:未知 作者:
[复制链接]
导读:这次是国服开放《大地的裂变》前的最后一次剧透,希望国服与远征台服的玩家都能对《大地的裂变》有一个大概的了解,因为它确实不同与《浩劫与重生》
  这次是国服开放《大地的裂变》前的最后一次剧透,希望国服与远征台服的玩家都能对《大地的裂变》有一个大概的了解,因为它确实不同与《浩劫与重生》,它很棒。
  虽然以前国服台服都是同时汉化只是发行不同步,但自从台服3.22之后因为版本赶超国服太多,所以自此暴雪台湾汉化会快一个月甚至更久,配音方面也没再与国服同步配音,而是找了台湾本土的影业进行配音。而国服一直是重金聘请的上影专业配音原班人马打造,真的很专业。
  至于台服新资料片的所有译本我也看过,这次《大地的裂变》不同于《巫妖王之怒》是从后半部分接手汉化,完完全全是我所带领的雪虹冰语工作室原班人马从头操刀至尾,希望在汉化方面能给大家一种全新的风格。
  顺带一提的是最近即将上线的《星际争霸2》也是由老夫执手汉化,还会推出典藏包喔。
  在谈新资料片之前先交代4.0之后的翻译
  改版后每个职业的技能名称都有很多改动,所以这里只选择最突出的作说明
  战士:
  武器系新技能deadly calm ,deadly表示致死的, 致命的 ,calm意思是镇定的, 沉着的,国服这里选择直译为致命平静,台服则为沉着杀机。
  新技能 throwdown ,直译是拒绝失败的意思,结合技能效果译为击倒;台服译为撂倒。
  利刃风暴更名为剑刃风暴,显得更加狂霸拽喔。
  狂暴系新天赋 die by the sword 意思是死于刀剑之下,结合东方文化原先译为剑下留人,后来翻译组的小Z同学在结合技能效果后提出建议改为&剑在人在&,我也觉得这个名字挺适合就落锤了。台服译为剑下亡魂。
  skirmisher 国服译为乱战并不是因为有太深奥的意思,只是为了恶搞一下电影而已。台服译为争斗者,直译则是&散兵&。
  至于 meat cleaver 译为绞肉机(台译:削骨斩肉)也是为了突出战士的职业精髓,希望元首能瞑目吧。
  法师:
  国服现在版本的火焰重击原文为 critical mass ,直译是临界物质,火焰重击用在这里非常不妥当,其实我早就想改了。改版后将更变为临界炽焰。
  死亡骑士:
  国服现在版本的血虫更名为鲜血寄生虫
  新技能dark transformation 译为黑暗突变(台译:黑暗变身),显得死亡骑士更加邪恶。
  至于枯萎凋零,临界打击,黑锋之门等想改成原意带&死亡&?建议你连想都别去想
  潜行者:
  强化刺骨更名为致命一击
  伪装更名成夜行者
  寻找弱点将更名为洞悉弱点
  新技能vendetta 意思为家族世仇;族间仇杀;宿怨; 为了和台服有所不同,将译为仇杀(台译:宿怨)
  新技能 sanguinary vein 原本是直译成嗜血静脉,敲定前考虑到审批环节改为了动脉破裂(台译:嗜血脉动),我知道你们都能理解的。
  猎人:
  新天赋 sic'em 标准译法是去攻击的意思,台服译为攻击敌人。国服就一个字&上&,相信猎人会喜欢。
【责任编辑:52PK】TAG:
魔兽世界更多精彩推荐
*网友评论仅代表其个人看法,并不表明本站同意其观点及描述。
本周排行榜
12345678910
[12-20]?[12-17]?[10-29]?[10-29]?[10-29]?[10-12]?[10-11]?[09-26]?[09-14]?[09-10]?
Copyright © 2002- 版权所有 52PK游戏网 渝ICP证B2-号 渝网文(-010号

我要回帖

更多关于 大灾变台服 的文章

 

随机推荐