刀剑乱舞音乐剧6かざぐるま的罗马音歌词

自己打的。发音没问题音节划汾上有点bug

タカラモノ (宝物) - 刀剣男士 team三条 with加州清光

なにもかもうまくいかないって

そんなときもあるかもねって

そうなんだかそうかもなんて

いつかこの気持ちキミに

伝えたいと思っていたんだよ

こんな仆の事が好きって

言われるでしょ?ねぇ?

それでもいいかもなんて

同じ星を見てると愿ってるよ

いつかこの気持ちキミに

伝えたいと思っていたんだよ

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的掱机镜头里或许有别人想知道的答案。

「饱经风霜之刃」  翻译:真宵

戦渦の陣燻る(くすぶる)ふるいかかる記憶と

纠缠于战争旋涡之阵的 遥远的记忆

身に積もる思いをなんと心得る

不断积累的思绪 终有所悟

季節外れの雪に深い描いた足跡

深深印在 反季之雪上的脚印

強さとは 過ぎた時の背中に問う

对着擦身而过的背影 询问强大为何

死線を越えて 朧気に映るも透かす月

死里逃生 朦胧亦通透之月

一二三つら星が 幾星霜を纏う

歪み薙ぎ伏せて 夜影に灯りを

歩み貫けど 歴史はまた巡る

一往无前 路终历史重流转

気吹紡ぐように 描くとしよう 

一二三つら星が 幾星霜を纏う

歪み薙ぎ伏せて 夜影に灯りを

歩み貫けど 歴史はまた巡る

一往无前 路终历史重流转

気吹紡ぐように 描くとしよう 

貫く:贯彻贯穿,从一头道另一头之意所以这里嘚「歩み貫け」是“一直走一直走,走到尽头”“贯彻(坚持)”是主要意思,但“尽头”并不是决定尽头的感觉更像是“另一端,接近尾声”

然后我又根据自己(不靠谱的)听力做了些许修改。

这又是一首非常有意境以及省略了诸多主语及个别助词的歌曲

以及全網和我的卡西欧词典都查不到「よかげ(夜影?) 」这个词emmm。

b站up主@ JingJing初号机 也有这首的翻译那文化那逼格,学不来学不来。

三百六十度托马斯旋转跪求罗马喑歌词... 三百六十度托马斯旋转跪求罗马音歌词

さくら舞い散る縁侧にて

自分で言っちゃ世话ないな

明日もいい天気を愿はし

今のは待ったでもう一度

全然たいしたことないな

ホイ ホイ ホイ ホイ

心に 日びを记しましょう

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验伱的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

我要回帖

更多关于 刀剑乱舞音乐剧6 的文章

 

随机推荐